— Что?
— Волосы. В какой-нибудь другой цвет. Будет удобнее следить.
— Ни за что. А вот вы, наверное, нередко меняли цвет ваших волос.
Он не ответил.
Холли снова поднесла к его губам стакан с водой.
— Кстати, я не ошиблась, когда говорила про рану на вашем плече? Вы действительно упали с лодки? Вас тогда звали Виктором Грантом. Наверное, у мексиканской полиции сохранились ваши показания?
— Я не знаю, о чем вы.
— Разумеется.
Веки налились свинцом.
«Откуда она берет свою информацию?» — подумал Бьюкенен.
— Коммерческая тайна, — сказала Холли.
— Что?
— Вы спросили, откуда я беру информацию. Отвечаю: коммерческая тайна.
«Разве я спросил об этом вслух?»
Его глаза закрылись под тяжестью век.
4
— Плохо, что вы ничего не ели, — врач указал на нетронутый бутерброд с рыбой.
— Никогда не любил больничную еду.
— Мистер Лэнг…
— Бьюкенен.
— Правильно. Мистер Бьюкенен. Я просто хотел удостовериться. Если хотите, чтобы вас выписали, постарайтесь рассеять малейшие сомнения по поводу состояния вашего мозга. На вашем месте я не стал бы отказываться от еды, а попросил бы добавки.
Бьюкенен с усилием потянулся за бутербродом.
— Я подам, — сказала Холли.
— По-моему, доктор хочет посмотреть, как это получится у меня самого.
— Вы знаток человеческих душ, — улыбнулся врач. — Сейчас поешьте, а потом придется встать с кровати и немного пройтись. Мне нужно убедиться, что ваши ноги и все остальное работают, как положено.
— Вам никогда не говорили, что вы — настоящий рабовладелец?
Чернокожий медик смешно наморщил лоб.
— Ну, раз вы можете шутить, дела идут на поправку. После обеда я вас посмотрю.
Как только за доктором закрылась дверь, Бьюкенен отложил бутерброд в сторону и взглянул на Холли.
— Полагаю, вы не захотите его съесть вместо меня. Или, может быть, засунуть подальше от глаз — как будто я все съел.
— Будьте мужчиной и съешьте его сами. Вы же не собираетесь валяться здесь до бесконечности. — Изумрудные глаза Холли озорно сверкнули.
— А глаза у вас почему такие зеленые? Цветные контактные линзы?
— Французские капли. Многие кинозвезды пользуются этим средством, чтобы подчеркнуть цвет своих глаз. Я узнала о них, когда работала в Лос-Анджелесе. Советую попробовать, если в следующий раз решите изменить свою внешность. Куда лучше, чем эти ваши линзы.
— Зачем мне изменять свою внешность?
— Не хотите сдаваться, — в голосе Холли послышалось раздражение.
— Как и вы. Прошлая ночь. Что случилось прошлой ночью? Вы не договорили.
— Я шла за вами через Французский квартал до «Кафе дю монд». К тому времени мои часы показывали одиннадцать. Вы кого-то разыскивали. Я бы сказала: разыскивали изо всех сил.
— Договорился встретиться со старым другом. А от вас я скрывался только потому, что устал от вопросов.
— И вот вы лежите здесь, а вопросов у меня еще предостаточно.
— Вы сказали — «Кафе дю монд».
— Я плохо вас видела, потому что стояла на противоположной стороне улицы. Вы вышли из кафе. Мимо прошли несколько людей в маскарадных костюмах. Мне показалось, они были навеселе. Один из них, как бы случайно, столкнулся с вами, вы вдруг схватились за бок, зашатались. Вокруг стали кричать. Люди бросились во все стороны, и вас сбили с ног. Вы упали и ударились головой о железную ограду. Я подбежала, но еще раньше успела заметить, как тот, в костюме пирата, спрятал нож и исчез в толпе. Я осталась возле вас. Пыталась остановить кровь, пока один из официантов не вызвал «скорую помощь».
— Вы не падаете в обморок при виде крови?
— Как же я закончу мою статью, если вы умрете у меня на руках?
— А я-то думал, вас заинтересовала моя скромная личность.
— Какая?
— Что?
— Какая личность? Их у вас так много.
Бьюкенен положил на столик недоеденный бутерброд.
— Сдаюсь. Не вижу способа вас разубедить.
— И правильно. Разубедить меня невозможно. Вчера вечером я еще раз убедилась в своих догадках. Человек в пиратском костюме не пытался вас ограбить. Я сказала полицейским об ограблении только для отвода глаз. Это было не ограбление, а попытка преднамеренного убийства, — она выпрямилась в кресле. — Кто хотел вас убить? Кого вы ждали возле кафе?
— Холл и…
— Что собирались…
— Позвольте и мне задать вам вопрос, — перебил ее Бьюкенен. — У меня с собой были кое-какие вещи. Если их нашли, полиция должна была…
— Разумеется, — кивнула Холли.
— Вернуть их… или…
— У нее могло возникнуть желание потолковать с вами по душам. — Холли открыла свою сумочку. — Не вы потеряли?
Внутри сумочки Бьюкенен разглядел свою 9-миллиметровую «беретту», и глаза его сузились.
— Вы его не уронили, — продолжила Холли. — Я нащупала пистолет, когда пыталась остановить кровь. И спрятала до приезда полиции и санитаров.
— Невелика услуга. Я ношу его для самозащиты.
— Разумеется. Особенно на встречу со старым другом. Не знаю, какие в этом штате законы, но подозреваю, что для ношения оружия все-таки требуется разрешение полиции. Но даже если оно у вас есть, ваше армейское начальство вряд ли одобрит, что их сотрудник разгуливает в отпуске вооруженным.
— Да бросьте вы, многие сейчас ходят с оружием, — возразил Бьюкенен. — Вчерашняя попытка ограбления лишний раз доказывает, что не зря.
— Вы хотели сказать: «преднамеренное убийство».
— Ваши слова подтверждают мою точку зрения. Какой-то пьяный псих или, может быть, наркоман надевает пиратский костюм. Потом ему приходит в голову, что он настоящий пират. Он вытаскивает нож и бьет первого встречного.
— Думаете, я в это поверю?
— Послушайте, я понятия не имею, кто на меня напал. Моя версия ничем не хуже других, — сказал Бьюкенен.
— В полиции оценили бы ее по достоинству, особенно если бы нашли еще одну вещь, которую вы потеряли.
— Еще одну вещь… — У Бьюкенена похолодело под ложечкой.
— Я ждала, что сами спросите. — Оглянувшись на дверь, Холли порылась в сумочке и достала из нее паспорт. — Когда с вас сняли плащ, чтобы осмотреть рану, я назвалась вашей подружкой и вцепилась в него мертвой хваткой. Благодарите Бога, что я это сделала, — она раскрыла паспорт. — Ну, что скажете, Виктор Грант?