— Что у тебя с телефоном? Я звоню тебе уже…
Данкен внезапно замолчал и раскрыв рот уставился на человека, который стоял рядом с Такером. Наверное, он прятался в джипе. Это был Джеф Уокер.
В руке он держал пистолет.
О, черт, мелькнуло в голове у Данкена.
11
Длинный звонок в дверь привел Педро Мендеса в ярость. Тому было много причин. Ему никак не удавалось заснуть. В голову лезли разные мысли. Он беспокоился о дочери, думал о Джефе Уокере и спрятанном в выключателе микрофоне. Что собирается рассказать Уокер завтра утром? Педро долго ворочался под одеялом, наконец чудом задремал, и тут проклятый звонок.
— Лежи, Анита, — приказал жене Мендес. Накинув халат и схватив бейсбольную биту, он быстро сбежал по лестнице в коридор. Из окна Педро разглядел темный силуэт мужчины, стоящего на крыльце. Если это еще один «старый друг» Хуаны, ему придется объяснить, что же все-таки происходит.
Однако когда Мендес включил на крыльце свет, его решимость несколько уменьшилась. На улице стоял Джеф Уокер, который нетерпеливыми жестами просил открыть дверь.
Педро повиновался, хотя и не распахнул дверь настежь, а оставил ее на цепочке.
— Что случилось?
— Скорее. Мне нужно вам кое-что показать. — Джеф Уокер махнул рукой в сторону улицы.
Взглянув в указанном направлении, Педро заметил небольшой фургон.
— Что вы здесь делаете?
— Пожалуйста, — перебил его Уокер. — Это касается Хуаны. Пойдемте.
Педро заколебался, но только на миг. Что-то в Уокере внушало к нему доверие. Отбросив сомнения, он открыл дверь.
Джеф Уокер уже сбежал с крыльца и быстро шагал к фургону.
Педро догнал его и спросил:
— Что вы хотите показать? Чей это фургон?
Вопрос Мендеса снова остался без ответа, потому что в этот момент Уокер открыл заднюю дверь фургона и включил фонарь.
Внутри на полу лежали… два голых человека. Их руки были скручены за спиной рукавами рубашки, ноги стянуты штанами, а рты забиты кляпами из маек и трусов. Педро заметил ремень, которым пленники были привязаны друг к другу. Когда им в лица уткнулся луч фонаря, оба заворочались.
— Понимаю, что сейчас не самые лучшие условия для опознания, — повернулся к Педро Уокер, — но все-таки попытайтесь вспомнить, не эти ли люди приходили к вам расспрашивать о Хуане?
Мендес взял фонарь и, подойдя ближе, осветил лица лежащих на полу.
— Да. Как?..
— Они следили за вашим домом, — пояснил Джеф Уокер.
Педро осветил фонарем внутренности фургона и увидел полки с электронным оборудованием, увеличенное изображение его дома на зеленоватом экране, несколько магнитофонов, присоединенных к радиоприемникам. «В доме не один микрофон, — с ужасом подумал он. — Все комнаты, должно быть…» У него подкосились колени.
Джеф Уокер вытащил кляп изо рта у одного из детективов.
— Кто еще с вами работает? Где его найти?
Тот не мог ответить, очевидно, во рту пересохло от скомканной тряпки.
Педро вздрогнул, увидев, как Джеф Уокер ткнул пленника стволом пистолета в пах и спросил:
— Где третий, который приходил к Мендесу?
Несмотря на охвативший его ужас, Педро придвинулся ближе, боясь пропустить что-нибудь важное.
— Он не работает у нас… постоянно. Мы взяли его на один раз. Он вернулся… — Похоже, сообразив, что сказал слишком много, человек замолчал.
— Куда он вернулся? — наклонился над ним Уокер. Не получив ответа, он вздохнул: — Я вижу, вы не принимаете меня всерьез.
Он сунул кляп на прежнее место и, достав из ящика для инструментов плоскогубцы, выдернул у лежащего пучок волосков из паха.
Тот забился в беззвучном крике, из глаз у него покатились слезы.
Педро словно оцепенел. Однако страх за Хуану едва не заставил Мендеса схватить негодяя за волосы и бить головой об пол, пока тот не заговорит.
Джеф Уокер нагнулся над вторым пленником и вытащил у него изо рта кляп.
— Думаю, ты не хочешь повторить опыт своего приятеля? — голос Уокера звучал спокойно и рассудительно. — Сначала я выщиплю все волосы, а потом возьму у Педро спички и опалю щетину. Когда закончу, ты будешь напоминать хорошо обработанную индейку. Но это не все. Я люблю… — Он сделал взмах рукой, точно в ладони у него был зажат нож.
Первый сыщик продолжал корчиться от боли.
— Куда вернулся ваш третий приятель? — снова спросил Уокер. — Акцент у вас не техасский. Откуда вы?
— Из Филадельфии, — вырвалось у второго пленника.
— Вы наблюдали за домом, чтобы найти Хуану? Зачем?
Да, подумал Педро, зачем?
Человек не ответил.
— Педро, принесите спички.
К его удивлению, Педро тотчас же повернулся и решительно направился к дому.
— Постойте, — прохрипел связанный детектив. — Я не знаю. Поверьте, я действительно не знаю. Нам приказали ее найти, и это все.
— И если бы вам повезло? Что бы вы стали делать? — спросил Уокер.
Педро весь обратился в слух.
Но человек молчал.
— Вы меня разочаровываете, — спокойно произнес Уокер. — Требуется напоминание.
Он повернулся к первому детективу и выдернул у него еще несколько волосков.
Внезапно Педро оценил тактику Джефа Уокера: тот причинял допрашиваемым не столько физическую, сколько психологическую боль.
Первый детектив забился в немом крике. По искаженному гримасой лицу текли слезы. Оба напарника были связаны одним ремнем, и стоило первому заворочаться, как второго тоже начинало трясти.
— Попробуем? — Джеф Уокер поднес плоскогубцы к расширившимся от ужаса глазам второго детектива. — Что вы должны были делать, обнаружив Хуану?
— Позвонить людям, которые нас наняли.
— Кто они?
— Не знаю.
— Ты не знаешь, зачем им нужна Хуана. Не знаешь, кто они такие. Похоже, ты чертовски многого не знаешь. Я уже начинаю сердиться.
Джеф Уокер поднес плоскогубцы к паху второго пленника.
— Нет! — взмолился тот.
— Кто вас нанял?
— Они вышли на нас через посредника. Я не знаю имен.
— Но тебе должно быть известно, как с ними связаться.
— По телефону.
— Номер?
— Он запрограммирован… — Детектив указал подбородком на переносной телефон, который лежал на полу фургона. — От меня требовалось только нажать на восьмую кнопку и передать информацию.