Сэвэдж так сжал чашку, что едва ее не раздавил.
— Так где же мы, черт побери, лежали?
— Может, в остеопатической, — пожала плечами Рэйчел. — Но завтра, когда мы начнем проверять ее, я подозреваю, что…
— Мы получим те же результаты, — сказал Акира. — Нет отеля “Мэдфорд Гэпский Горный Приют”. Мы не видели друг друга мертвыми. Никогда не встречались с доктором Хэмилтоном. Не лежали в Хэррисбургской больнице. Что еще не происходило?
Сэвэдж с трудом поднялся и пошел от них прочь.
— Ты куда? — Рэйчел вскочила и помчалась следом, за ней шел Акира.
— В справочное.
— Но зачем? — Рэйчел старалась приноровиться к широким шагам Сэвэджа, вышедшего в вестибюль. — По-моему, мы узнали здесь обо всем.
— Нет. Осталась одна вещь, о которой мы не спросили. Дорогу в пункт неотложной помощи.
14
В ярко освещенном вестибюле усталая медсестра оторвалась от бумаг и посмотрела на них из-за стола.
— Да, сэр? Чем могу.?..
Увидев застывшее от напряжения лицо Сэвэджа, она нахмурилась. И перевела встревоженный взгляд на Рэйчел и Акиру.
— Мне нужен врач, — сказал Сэвэдж.
— Произошел несчастный случай? — Она встала. — Ран что-то не заметно. Может, помощь требуется не вам?
— Я сказал, что хочу повидаться с врачом.
Медсестра пораженно заморгала.
— Разумеется, сэр. — Она нервно отступила на шаг назад. — Пожалуйста, подождите здесь. — И исчезла в длинном коридоре.
— Спокойнее, — предупредил Акира.
— Я стараюсь, но пользы от этого — с гулькин нос. Мне необходимо знать точно.
Внезапно появилась медсестра, рядом с которой в больничном хирургическом халате шел высокий мужчина.
— Слушаю вас, сэр. — Молодой человек замедлил шаги, осторожно приближаясь к Сэвэджу. — Меня зовут доктор Рэйнолдс. Главврач этого отделения. Я смогу чем-ни…
— Мне необходимо сделать рентген.
— Но зачем? — Врач напряженно изучал фигуру Сэвэджа. — Вы чувствуете боль?
— Можете в этом не сомневаться.
— Где? В груди? В руке?
— Везде.
— Что?
— Я хочу… мне необходимо сделать… полное просвечивание тела рентгеновскими лучами.
— Всего тела?.. Зачем вам это?.. Опишите симптомы.
— Боль от макушки до пяток. Выносить ее я больше не в силах. Мне необходимо знать, что со мной. Пожалуйста, сделайте мне рентген — это единственное, о чем я прошу.
— Но мы не можем просто так…
— Я заплачу.
— И все-таки мы не можем… Ваш семейный врач знает о вашей боли?
— Я много путешествую. Семейного врача у меня нет.
— Но без диагноза…
— Я же сказал, что способен заплатить за услугу.
— Дело не в деньгах. Мы не можем безо всякого повода делать рентген. Если ваша боль столь сильна, как вы говорите, то лучше бы вам пройти в отделение и дать себя осмотреть.
— Ваше имя, пожалуйста, — сказала молоденькая девушка.
Сэвэдж повернулся к женщине, заменившей в окошке справочного усталую медсестру. Она была одета в гражданскую одежду.
— И название вашей страховой компании.
— Я передумал, — сказал Сэвэдж быстро. Врач нахмурился.
— Вы отказываетесь от обследования?
Сэвэдж покачал головой. Подозрительный взгляд главврача насторожил его.
— Я-то думал, что если попрошу об… Да, мой друг был абсолютно прав. Я должен успокоиться.
— Но с вами что-то происходит.
— В этом вы правы. Но вот, что именно? Главное, не беспокоиться. И вам тоже незачем. Я принимаю предложение, и вскоре заведу семейного врача.
15
Пожилой врач с седоватыми усами, носящий подтяжки и не имеющий ничего против того, чтобы сделать любому полное просвечивание рентгеновскими лучами, если этот любой заплатит пять тысяч долларов, вышел из двери, на которой висела табличка: “Только для технического персонала”. Вместо того, чтобы посылать пациентов в больницы, он выбрал частную клинику, называемую Радиологической. Увидев, как он двигается по приемной, Рэйчел, Сэвэдж и Акира поднялись на ноги.
— Итак? — сказал Сэвэдж.
— Пленки получились превосходные. Даже не нужен повторный заход. Я внимательно их изучил.
Сэвэдж не смог скрыть тревоги.
— И что обнаружили?
— Вы так щедро заплатили за то, чтобы сделать себе рентген, так почему бы самим не посмотреть?
Врач провел их в другую комнату. Она была едва освещена. Справа стоял шкаф, над ним висели полки. Слева на экране, подсвеченном сзади люминесцентными лампами, висели прикрепленные рентгеновские снимки.
Различные части скелета в серых тонах.
— Вот ваши, — сказал врач, махнув рукой на Сэвэджа. — А те, что дальше, — ваши. — Он указал на Акиру.
Они наклонились к пленкам. Через тридцать секунд Акира покачал головой и взглянул на врача.
— Не имею понятия, как их читать.
— Вы просили меня определить, насколько хорошо залечились ваши раны. Мой встречный вопрос: какие раны?
— Боже, — прошептал Сэвэдж. — Я был прав.
— Не совсем понимаю, что именно вы хотели сказать, зато хорошо понимаю вот это. — Врач карандашом провел по костям на нескольких снимках. — Избавлю вас от медицинской терминологии. Это правое бедро. Правая икра. Левая нога — верх и низ. Правая сторона грудной клетки. Левая. Черепная коробка в нескольких ракурсах.
Врач подошел к снимкам Акиры и таким же образом назвал все кости, что были засняты.
— Абсолютно целые. Ни малейшего следа калийных отложений. То есть кости не сращивались. Почему вы мне сказали, что каждый из вас пострадал и у каждого из вас были сломаны руки, ноги, ребра и поврежден череп, когда ни одно из подобных повреждений не обнаружено?
— Мы думали, что так оно и было, — сказал Акира.
— Думали? Травмы подобных размеров вряд ли заставили бы вас сомневаться. Страдания, причиненные ими, были бы невыносимы.
— Такими они и были, — сказал Сэвэдж. Он задрожал. Рэйчел сжала ему руку.
— Каким образом вы могли страдать? — спросил врач. — Если вы были совершенно здоровы?
— Недурной вопрос. Можете мне поверить, я постараюсь отыскать на него ответ.
— Пока вы станете этим заниматься, попытайтесь ответить еще на один вопрос, — продолжал врач. — Мне не по вкусу совпадения. Вы оба заявляете об идентичных ранах, которых на самом деле у вас не было. Ладно. Но у вас обоих есть следы от хирургических операций, — он карандашиком провел в тех местах, где это было отмечено на снимках, — которые не являлись результатом сломанных костей.