— Правда. Она искала вас, хотела проститься. Они уехали
семичасовым.
— Вот как?
— Зря это она, — сказал Майкл. — Не следовало ей этого
делать.
— Нет.
— Хотите выпить? Я сейчас позвоню, чтобы подали пива.
— Я пьян, — сказал я. — Я пойду к себе и лягу.
— Вдрызг? Я сам был вдрызг.
— Да, — сказал я. — Вдрызг.
— Ну ладно, — сказал Майкл. — Идите спать, Джейк.
Я вышел из комнаты, пошел к себе и лег на кровать. Кровать
закачалась, я приподнялся и стал смотреть в стену, чтобы остановить качку. За
окном, на площади, шумела фиеста. Но она утратила всякий смысл. Потом приходили
Майкл и Билл, звали меня вниз, пообедать с ними. Я притворился спящим.
— Он спит. Не трогайте его.
— Он пьян в стельку, — сказал Майкл. Они вышли.
Я встал, вышел на балкон и стал смотреть, как танцуют на
площади. Мир перестал кружиться. Он был очень ясный и четкий, лишь слегка
затуманенный по краям. Я умылся, пригладил волосы. Лицо мое в зеркале
показалось мне странным. Потом спустился вниз в столовую.
— Вот он! — сказал Билл. — Молодец, Джейк! Я же знал, что ты
не раскиснешь.
— Привет, старый пьянчуга! — сказал Майкл.
— Я захотел есть и проснулся.
— Поешь супцу, — сказал Билл.
Мы пообедали втроем, и казалось, что за нашим столиком не
хватает по крайней мере шести человек.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава 19
Наутро все было позади. Фиеста кончилась. Я проснулся около
девяти часов, принял ванну, оделся и сошел вниз. Площадь была пуста, улицы
безлюдны. На площади дети подбирали палки от ракет. Кафе только еще
открывались, официанты выносили удобные плетеные кресла и расставляли их вокруг
мраморных столиков в тени аркады. Повсюду подметали улицы и поливали водой из
шланга.
Я сел в удобное плетеное кресло и откинулся на спинку.
Официант не спешил подойти ко мне. Объявления о выгрузке быков и о
дополнительных поездах все еще белели на колоннах. Вышел официант в синем
фартуке, с тряпкой и ведром воды и начал срывать объявления, отдирая бумагу
полосами и смывая ее в тех местах, где она прилипла к камню. Фиеста кончилась.
Я выпил кофе, и немного спустя пришел Билл. Я смотрел, как
он идет через площадь. Он сел за мой столик и заказал кофе.
— Ну, — сказал он, — вот и конец.
— Да, — сказал я. — Когда ты едешь?
— Еще не знаю. Пожалуй, возьмем машину. Разве ты не в Париж?
— Нет. У меня в запасе еще неделя. Я думаю поехать в
Сан-Себастьян.
— Мне уже хочется домой.
— А что Майкл думает делать?
— Он едет в Сен-Жан-де-Люс.
— Давай возьмем машину и доедем все вместе до Байонны. Ты
можешь сесть там на вечерний поезд.
— Хорошо. После завтрака поедем.
— Ладно. Я найму машину.
Мы позавтракали и заплатили по счету. Монтойя не подходил к
нам. Счет принесла одна из служанок. Машина ждала у подъезда. Шофер взвалил
часть вещей на крышу автомобиля и привязал их, остальные сложил рядом со своим
сиденьем, и мы сели. Машина пересекла площадь, свернула на поперечную улицу,
проехала под деревьями, потом пошла под гору, прочь от Памплоны. Дорога не
показалась мне очень долгой. У Майкла была бутылка фундадора. Я только раза два
хлебнул. Мы перевалили через горы, оставили позади Испанию, проехали по белым
дорогам через густолиственную, влажную, зеленую Бискайю и наконец въехали в
Байонну. Мы сдали вещи Билла на хранение, и он взял билет до Парижа. Поезд его
уходил в семь десять. Мы вышли из вокзала. Наша машина ждала у подъезда.
— Что мы сделаем с машиной? — спросил Билл.
— А, наплевать, — сказал Майкл. — Давайте еще покатаемся.
— Ладно, — сказал Билл. — Куда мы поедем?
— Поедем в Биарриц и выпьем.
— Майкл Расточитель, — сказал Билл.
Мы поехали в Биарриц и оставили машину у дверей
фешенебельного ресторана. Мы вошли в бар, уселись на высоких табуретах и выпили
виски с содовой.
— За это я плачу, — сказал Майкл.
— Бросим кости.
Мы выбросили покерные кости из глубокого кожаного
стаканчика. Билл выиграл в первом туре. Майкл проиграл мне и вручил бармену
стофранковую бумажку, Порция виски стоила двенадцать франков. Мы еще выпили, и
опять проиграл Майкл. Каждый раз он давал бармену на чай. В соседней комнате
играл хороший джаз. Это был приятный бар. Мы еще выпили. Я выиграл в первом же
туре, выбросив четыре короля. Билл и Майкл продолжали играть. Майкл выбросил
четыре валета и выиграл. Второй тур выиграл Билл. В решающем туре Майкл
выбросил три короля и оставил их без прикупа. Он передал стаканчик Биллу. Билл
потряс его, выбросил кости — три короля, туз и дама.
— Вам платить, — сказал Билл. — Майкл Старый Шулер.
— Мне очень жаль, — сказал Майкл, — но я не могу.
— В чем дело?
— Денег нет, — сказал Майкл. — Ничего не осталось. У меня
ровно двадцать франков в кармане. Нате, возьмите двадцать франков.
Билл слегка изменился в лице.
— У меня только-только хватило расплатиться с Монтойей. И то
слава богу.
— Выпишите чек, я вам дам денег, — сказал Билл.
— Очень вам благодарен, но я не имею права выписывать чеки.
— А где вы думаете достать денег?
— Немного я получу. Мне должны прислать деньги за полмесяца.
В Сен-Жан-де-Люс есть гостиница, где я могу жить в кредит.
— Что мы будем делать с машиной? — спросил меня Билл. —
Может быть, отпустим ее?
— Пусть подождет. Хотя на что она нам?
— Давайте выпьем еще по одной, — сказал Майкл.
— Отлично. За это я плачу, — сказал Билл. — А у Брет есть
деньги? — Он повернулся к Майклу.
— Вряд ли. Я почти весь счет Монтойи оплатил из ее денег.
— У нее хоть какие-нибудь деньги есть при себе? — спросил я.
— Вряд ли. У нее никогда нет денег. Она получает пятьсот
фунтов в год, и триста пятьдесят из них уходит на проценты жидам.
— Недурно наживаются, — сказал Билл.