Братство розы - читать онлайн книгу. Автор: Лоренсо Сильва cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Братство розы | Автор книги - Лоренсо Сильва

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Потом он заметил дугообразные фонари вокруг корта.

Охрана? Сол внимательно посмотрел на садовника с мотокосилкой, человека в белом халате, бегущего к кортам с полотенцами, столяра, заделывающего щель в окне. Всех их больше интересовал Сол, чем собственные обязанности.

Ладно…

Через огромные двойные двери они вошли в здание. Слева располагались сигаретный и газетный киоски, справа — магазин спортивных товаров. Миновав галантерейный магазин, магазин “грампластинок и аптеку, Сол и охранники очутились в просторном холле с полом из блестящего твердого дерева. Под высоким потолком подвешены огромные люстры. Стойка с ячейками для ключей и писем напоминала отель.

— Вас ждут, — серьезно произнес портье за стойкой. — Идите прямо к нему в кабинет. — Он быстро показал на дверь с надписью “Посторонним вход запрещен”.

Охранники заставили Сола идти впереди. Они прошли в дверь и пошли по узкому коридору, потом остановились перед второй дверью. На этой не было никаких табличек. Прежде чем парень в охотничьей рубашке успел постучать, дверь автоматически открылась. Сол огляделся и увидел над первой дверью камеру.

Пожав плечами, он переступил порог. Комната оказалась больше, чем он ожидал, и была богато обставлена. Кожа, хром, стекло… Всю стену напротив двери занимало огромное, от пола до потолка, окно. Из него открывался вид на кафе и бассейн, в котором плескались отдыхающие. За столом возле стены, закрытой плюшевым ковром, сидел мужчина в красном пуловере и что-то писал на полях густо исписанного листа бумаги.

— Проходите, — произнес он, не поднимая глаз. Охранники вошли в кабинет.

— Нет. — Владелец кабинета поднял голову. — Только он. Подождите за дверью. Вы мне еще можете понадобиться.

Они вышли в коридор и закрыли дверь.

Сол изучал мужчину за столом. На вид ему было лет сорок с небольшим, круглое полноватое лицо, модно подстриженные волосы, прикрывающие верх ушей. У него была широкая грудь, а когда он встал, оказалось, что и большой живот. Он вышел из-за стола, и Сол увидел синие брюки из полиэстера и белые туфли. Мужчина протянул руку, и Сол обратил внимание на часы с обыкновенным циферблатом и множеством кнопочек. Он напоминал обходительного продавца или зазывалу из торговой палаты, но у него был пронзительный взгляд.

Нет, не продавец, а управляющий каким-нибудь безобидным центром досуга и отдыха, подумал Сол. Одевается слишком ярко, чтобы не настораживать гостей.

— Мы не ожидали новых гостей. — Его улыбка исчезла, когда после их рукопожатия на его ладони осталась кровь.

— Я попал к вам с небольшими приключениями. — Сол пожал плечами.

— Но меня не предупредили, что вы ранены, — встревожился управляющий. — Щека тоже. Я приглашу доктора. Честное слово, мне очень жаль. Этого не должно было случиться.

— Вы в этом не виноваты.

— Но я несу ответственность за все, что здесь происходит. Неужели вы не понимаете? Я отвечаю за вас. Сядьте и расслабьтесь. Не хотите выпить?

— Только не виски.

— Как насчет перье?

Сол кивнул.

Управляющий обрадовался, словно ему непременно хотелось угодить гостю. Он открыл книжный шкаф, потом маленький холодильник и достал бутылку. Открутив пробку, бросил в стакан лед, налил его до краев и протянул Солу вместе с салфеткой.

Только поднеся стакан к губам, Сол понял, что умирает от жажды.

Управляющий довольно потер руки и сел за стол.

— Есть хотите?

— Не сейчас.

— Скажите, когда захотите. — Он почесал бровь. — Насколько я понял, вы проделали нелегкий путь через горы. Начинается легкий допрос, подумал Сол.

— Мне нравится бродить по лесу.

— Очевидно, не вам одному. Была стрельба.

— Так… охотники.

— Но за кем они охотились?

Сол пожал плечами, как мальчишка, пойманный на лжи.

— Почему они охотились за вами?

— Я бы предпочел не отвечать на этот вопрос.

— Боитесь, что мы не возьмем вас? Это не так. Независимо от того, что вы сделали, мы обязаны защитить вас.

— Мне больше нравится хранить свои тайны.

— Логично, но взгляните на это с нашей точки зрения. Если бы мы знали, кто хотел убить вас, мы смогли бы лучше защищать вас.

— Могут пойти слухи, и меня не примут.

— Вы имеете в виду других гостей? Сол кивнул.

— Мне понятны ваши опасения, но я здесь что-то вроде священника. Никогда не разглашаю тайну исповеди.

— А если кто-то подслушает?

— Здесь нет никаких микрофонов.

Сол выразительно посмотрел на управляющего.

— Конечно, есть связь с другими кабинетами на тот случай, если у меня возникнут неприятности. — Он сунул руку в ящик стола и нажал на кнопку. — Отключил.

— Похоже, я ошибся. — Сол встал.

— Нет. — Управляющий нагнулся вперед. — Не подумайте только, будто я давлю на вас. Я всего лишь хочу помочь.

Сол понял. Если кому-то откажут в убежище, управляющему придется объясняться с начальством.

Он сел на стул и допил перье.

— Давайте без формальностей, — предложил управляющий.

— Идет.

— Забыл представиться. Я — Дон.

А ты умный парень, подумал Сол, и тоже представился:

— Сол.

— Вы назвали охране пароль?

— Естественно.

— Какой?

— Абеляр.

— Только поймите меня правильно, но даже обыкновенный гангстер мог узнать его. Пароль не менялся с тридцать восьмого года. Информация просачивается наружу. Вы знаете, что мы принимаем только оперативников?

— В противном случае я бы к вам не приехал. — Сол сунул руку под рубашку и вытащил водонепроницаемый пакетик. Перебрав несколько бумаг, протянул паспорт. — Здесь мое легальное имя. Конечно, можете проверить.

— Естественно. — Дон открыл паспорт и нахмурился. — Кличка?

— Ромул.

Дон сердито закрыл паспорт.

— Да кто вы такой, черт возьми, чтобы?.. Сол с удовольствием прищелкнул языком.

— По крайней мере, вы настоящий. А то мне казалось, что вы попытаетесь всучить мне страховой полис.

— Это как раз то, что вам нужно. Вы считаете, что можете обманным путем пробраться сюда и…

— Обманным путем? Эй, в меня стреляли.

— Их наняли.

— Но не я. Меня чуть не убили. Неужели вы думаете, что я бы позволил самому меткому снайперу стрелять в себя на таком расстоянии и еще велел ему для пущей убедительности попасть совсем рядом со мной? Посмотрите на мои руки. Спросите у своих людей, куда угодили пули. Я прошел экзамен и назвал пароль. Мне нужно убежище.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию