Братство розы - читать онлайн книгу. Автор: Лоренсо Сильва cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Братство розы | Автор книги - Лоренсо Сильва

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Мускулы Сола напряглись. Должно быть, он ошибся. Когда работа закончена, агентов из одной команды никогда не пошлют в одно и то же место. Из предосторожности. В таком случае, что делает здесь этот мужчина?..

Расслабься, велел себе Сол. Ты ошибся. Пойди за ним и убедись. Проверь себя.

Мужчина слился с толпой, вошел в какую-то дверь. Сол проскользнул мимо двух женщин, стоявших возле включенных игровых автоматов. Он вспомнил, что мужчина, увидев его, Сола, сделал очень резкий поворот кругом, будто что-то забыл. Может на самом деле забыл? Или же он не хотел, чтобы Сол его узнал?

Толкнув дверь, Сол очутился в зале варьете, тускло освещенном и пустом. Представление начнется через несколько часов. Пустые столы. Сцену закрывает занавес. Правый край занавеса колыхнулся.

Сол сбежал по ступенькам, покрытым ковром, он прыгнул на сцену и стал красться к правой стороне занавеса, ругая себя, что оставил пистолет в номере. Но другого выхода сейчас не было. В Атлантик-Сити самый простой способ привлечь к себе внимание — носить пистолет, не важно, где и как он спрятан.

Занавес перестал шевелиться. Сол напрягся, услышав, как справа от него, под сценой, открылась дверь. Вошел официант с кипой чистых скатертей.

Он посмотрел на Сола и, пожав плечами, сказал:

— Вам нельзя здесь находиться.

Счастливый случай. Тот же вариант с горничной, вошедшей, когда ее не ждали. Черт возьми!

Сол лег на пол и подлез под тяжелый занавес.

— Эй!

Он слышал приглушенный голос официанта, но не обращал на него внимания. Он подпрыгнул, встал на полусогнутые ноги около рояля. Тусклый свет из-за кулис отбрасывал тень на сцену, Барабаны, гитары, микрофоны, стойки для музыкальных инструментов. Его глаза привыкли к темноте, и он начал осторожно двигаться по сцене в сторону правой кулисы. Мимо стола, стула, вешалки с костюмами. Наконец он очутился возле стены с рычагами и выключателями.

Никого.

— Он прошел здесь! — услышал Сол голос официанта.

Сол направился к пожарному выходу. Он выработал в себе привычку обращать внимания на отвлекающие моменты, и, наверное, поэтому выжил. Умение собраться в нужный момент опять спасло ему жизнь. Положив ладонь на дверную ручку, он прислушался — но не к шагам в зале, а к шелесту одежды у себя за спиной. Он увернулся. Нож отскочил, с грохотом ударился о металлическую дверь.

От ящика рядом с ним отделилась тень и бросилась на него. Никогда не наступай на врага — заставь его прийти к тебе.

Поступивший в кровь адреналин придал ему силы, инстинкты обострились. Сол присел, напружинив ноги, и собрался парировать удар. И мужчина ударил. Сол удивился — удар был нанесен ребром ладони, резким, прямым движением вперед. Сол без труда блокировал его. И тут же сам ударил человека, тоже ребром ладони, в область сердца.

Хрустнули кости. Застонав, человек завалился назад. Сол перевернул его лицом вниз, толкнул к пожарному выходу и вытащил за дверь.

Прошло пять секунд. Закрывая дверь, Сол мельком взглянул на двух официантов на сцене. Он повернулся в сторону ряда дверей в коридоре. В оконце коридора увидел спину охранника, звонящего по телефону.

Сол потащил раненого по коридору в другую сторону.

Он распахнул дверь на лестницу, но не пошел туда, а направился к двери рядом с большой красной звездой. Она оказалась не заперта. Он вошел в гримерную, опустил человека на пол, закрыл за собой дверь и запер ее на ключ, тем самым подстраховав себя. В комнате не было никого.

Сол затаил дыхание и прислушался к разговору за дверью.

— Эй! Кто-нибудь проходил по коридору? — крикнул официант.

Что ответил охранник, Сол не расслышал.

— Дверь на лестницу открыта! — крикнул второй официант.

Сол услышал, как мимо кто-то пробежал.

Сол посмотрел на человека на полу. Без сознания, часто дышит, из ноздрей и рта сбегают струйки крови. Сломанные кости ребер вызвали сильное внутреннее кровоизлияние, так что с минуты на минуту должна наступить смерть от закупорки сосудов сердца и легких.

Мужчина с усами. Мужчина, который говорил с ним в Балтиморе. Это он. И он следил за мной, подумал Сол.

Но как ему это удавалось? Сол был полностью уверен, что за ним нет “хвоста”. Вывод — перед ним профессионал высокого класса.

Более того, когда мужчина на улице стремительно отвернулся, увидев Сола, это отнюдь не значило, что он не хотел, чтобы тот его узнал. Совсем наоборот — хотел заставить Сола следовать за ним в какое-то тихое местечко и…

Убить его. Но почему?

Кое-что еще беспокоило Сола. Сам способ убийства. Нож сделал бы свое дело, если бы Сол не был настороже. Но мужчина сделал выпад, намереваясь ударить ребром ладони по грудной клетке. И это поразило Сола.

Только тот, кто воевал в Израиле, знаком с этим приемом.

Моссад. Секретная служба Израиля. Лучшая в мире. Сол сам прошел обучение у них. Так же, как и мужчина, который сейчас умирает.

Но зачем им нужно убивать его?

Ни один профессиональный убийца не работает в одиночку.

Его всегда подстраховывают другие члены команды смерти.

Сол вышел из гримерной, предварительно окинув внимательным взглядом коридор. Охранник ушел. Стерев отпечатки пальцев с дверной ручки и с самой двери, он вышел тем же путем, что и вошел — под занавес, потом через пустой зал.

Его поглотила толпа людей в казино. Игровые автоматы гудели и щелкали на всю катушку. Сол взглянул на часы. Голос из громкоговорителя попросил принцессу Фатиму взять трубку телефона. Это означало, что в казино что-то случилось и все охранники службы должны были немедленно связаться с начальством.

Он не торопясь вышел из ярко освещенного казино. Он держал путь в сторону пляжей. Его глаза еще не совсем привыкли к темноте. Возле перил стояли туристы, прохладный бриз трепал их одежду, а они смотрели, как белые барашки волн набегают на берег. Проходя по гремевшему под ногами дощатому настилу пляжа, он еще раз взглянул на часы.

Мужчина уже должен был умереть.

12

Отраженный от стекол свет из теплицы, делал ночной мрак за окнами кромешным. Шагая вдоль рядов роз, Элиот старался отвлечься, глядя на несметное количество различных сортов, размеров и оттенков. Избалованные, хрупкие, они требовали тщательного ухода.

Как и его люди. Элиот всегда верил, что его люди так же чувствительны и красивы, как его розы. И тоже с шипами.

Но иногда даже лучших своих питомцев приходится уничтожать.

Он остановился, рассматривая красную, почти малиновую розу. Казалось, ее окунули в кровь. Изысканно.

Он смотрел на розу, о которой говорил с Сколом в Денвере. Голубая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию