Зверь - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Линн Гоулмон cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зверь | Автор книги - Дэвид Линн Гоулмон

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Боевая тревога! Боевая тревога! Занять посты по боевому расписанию! Занять посты по боевому расписанию! Тревога не учебная! Повторяю, тревога не учебная!

Летчик самолета, находившегося в готовности номер один, салютовал ответственному за взлет механику на палубе, поудобнее сел в кресле, и паровая катапульта выбросила истребитель в воздух. «Грумман» с ревом помчался по палубе, за ним на полном форсаже последовал и второй «F-14».

После внезапного нападения в Персидском заливе на корабль ВМС США «Коул» двенадцатого октября 2000 года американские военные суда стали уделять безопасности максимум внимания. Об атаке на авианосец класса «Нимиц», один из символов Америки, террористы теперь не смели и мечтать.


— Вас понял, «Пондероса». Звено боевой готовности номер один поднялось в воздух. Конец связи. — Приняв сигнал с «Карла Винсона», Дерри чуть повернул голову влево. — Операция начинается, Вампир.

Райан доложил о готовности действовать двойным нажатием кнопки радиопередатчика.

— Давай-ка выясним, что происходит, — сказал Дерри.

Летчики включили форсаж, и к реактивным соплам турбовентиляторных двигателей «Дженерал электрик-400» устремились мощные струи газа.

— Есть! — воскликнул энсин Генри Чавес, бортовой оператор радиоэлектронной системы Райана по прозвищу Дропаут. — Расстояние пятьсот миль, цель приближается.

— Обнаружили, — передал Дерринджер по защищенному каналу связи.

Экипажи обоих самолетов знали, что их сообщения слышит не только «Карл Винсон», но и остальные суда оперативной группы 277,7.

— Мать твою, какой огромный, — пробормотал Дропаут. — Вот черт!

— В чем дело? — спросил Райан.

— Неопознанный играет в призрака. Исчез, будто его и не было.

— Дерринджер, ты слышал?

— У нас то-же самое. Расстояние триста пятьдесят. Будьте начеку.

Мощные двигатели вдруг содрогнулись, и Райана вдавило в кресло. Летный костюм будто наполнился воздухом — штаны и куртка в районе груди, — в голову хлынула кровь.

— Опять! Чтоб тебя. Ну и громадина! — повторил Дропаут.

— Спокойнее. Мне нужна скорость сближения, не эмоции.

— Он опять исчез из поля зрения. Но в последнюю секунду скорость сближения была свыше трех тысяч миль в час. Цель движется на прежней высоте, мы вот-вот должны ее увидеть. Она покажется чуть левее, футах в двух тысячах под нами.

«Две тысячи? Слишком близко», — подумал Райан.

— Дерринджер, спроси, не подняться ли нам еще тысячи на три. Так будет безопаснее.

Дерри покачал головой.

— Отставить, Вампир. Следуй за мной и ищи призрака. Прием.

Райан поджал губы. Он чувствовал, что необходимо набрать высоту. Вероятность лобового столкновения была слишком велика, не следовало так рисковать. Однако он не имел права продолжать спор и подчинился ведущему.

— У меня что-то мерцающее… Черт, что это? — произнес оператор РЛС из экипажа Дерри, постепенно снижая голос до шепота.

Райан осмотрел море внизу впереди и ничего не увидел.

— Обнаружил? — спросил он.

— Вампир, резко повернуть налево и набрать высоту, — громко скомандовал в рацию Дерри.

Райан уловил в его голосе нотки паники. Никогда прежде капитан не терял присутствия духа. Райан, обладатель самой быстрой в эскадрилье реакции, не стал задавать вопросов и тут же выполнил команду с помощью закрылков и системы регулирования мощности двигателя.

— «Пондероса», «Пондероса», неопознанный приближается к вам, — сообщил Дерри.

— «Рендж райдер», я «Пондероса». Наши системы объект не видят. Подтвердите сообщение. Прием.

Райан вышел из виража чуть позже, чем рассчитывал. Оправившись от перегрузки, он осмотрелся по сторонам и наконец обнаружил ведущего милях в десяти впереди, немного правее. «Томкэт» Дерри был не один. Сообразив, что происходит, Райан в ужасе округлил глаза.

— Вампир, ты следуешь за мной? — спросил по рации Дерри.

Райан слышал дыхание своего оператора РЛС; к этим звукам настолько привыкаешь, что перестаешь их замечать, но сейчас перехватчик дышал громче обычного.

— Дерринджер, да, мы идем следом. Не приближайся к ней, слышишь? — воскликнул Райан, рассматривая самое устрашающее и поразительное из всего, что ему доводилось видеть.

— Надо разглядеть получше, Вампир. Подстрахуй мою задницу, — приказал Дерри.

Джейсон Райан, младший лейтенант ВМФ США, прекрасно понимал, что его командир идет на огромный риск. Дерри направился к летающей тарелке.


Два «томкэта» зависли примерно в миле от НЛО. Объект был именно такой формы, какую летчики и ожидали увидеть, хоть ничего подобного им прежде не встречалось. НЛО был круглый, серебристого цвета и напоминал две тарелки, сложенные вместе краями. Дерри прикинул, что диаметр объекта около четырехсот футов, а высота по центру — не менее пятидесяти.

В наушниках раздался голос, и пилот вернулся к действительности.

— Пропала связь с «Винсоном», — сообщил оператор по радиоперехвату.

— В каком смысле? Пропала ни с того ни с сего? — спросил Дерри.

— Да, сэр. Либо у «Винсона» проблемы, либо не проходит наш сигнал.

— У нас та же картина, — сообщил по рации Райан.

— Что ж, примем обычные меры. Попробуем вызвать непрошеных гостей на контакт. Если ничего не получится, дадим предупредительный выстрел. Нельзя допустить, чтобы эта штуковина опустилась на триста миль и приблизилась к «Пондеросе». Всем все понятно?

— Да, — отозвался Райан.

Электронный голос только что предупредил его о том, что управляемые ракеты малой дальности «Сайдвиндер» уже взяли цель на автоматическое сопровождение. Более того, Райан знал, что фотокинопулеметы, расположенные в брюхе и крыльях самолета, ведут съемку неопознанного объекта. В качестве подстраховки, ибо необычный корабль был странной формы и изготовлен из незнакомого материала, Райан активизировал ракету дальнего действия «Феникс» с более крупной боеголовкой и высокой точностью поражения цели.

Дерри чувствовал, что их действия не дадут желаемых результатов. Каким оружием выстрелит НЛО, оставалось лишь гадать, ведь они ничего о нем не знали. Сможет ли неопознанный объект поразить авианосец с расстояния в триста миль, тоже было неизвестно. Обычный летательный аппарат неприятельской армии мог выпустить ракету с максимальной дальностью не более сотни миль. С тех пор как в Фолклендской войне ракетой французского производства «Эксосет» был потоплен британский эсминец «Шеффилд», бандиты, орудовавшие на море, предпочитали это оружие всем остальным. Однако «тарелка» совсем не походила на обычный летательный аппарат.

Дерри прокашлялся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию