— И вот еще что, — сказала Мария. — Ты меня научи стрелять
из него, и тогда каждый из нас сможет застрелить себя или другого, чтобы не
попасться в плен, если будет ранен.
— Очень интересно, — сказал Роберт Джордан. — И много у тебя
таких идей?
— Немного, — сказала Мария. — Но это очень хорошая идея.
Пилар дала мне вот эту штуку и показала, как с ней обращаться. — Она
расстегнула нагрудный карман рубашки, вынула небольшой кожаный футляр, такой,
как для карманного гребешка, сняла перетягивавшую его резинку и вынула
бритвенное лезвие. — Я всегда ношу это с собой, — объяснила она. — Пилар
говорит, нужно сделать надрез вот здесь, под самым ухом, и провести до сих пор.
— Она показала пальнем. — Она говорит, что тут проходит большая артерия и если
так провести, то непременно заденешь ее. И она говорит, что это не больно,
нужно только крепко нажать под ухом и сейчас же вести вниз. Она говорит, это
очень просто, и если уж так сделаешь, то помешать нельзя.
— Правильно, — сказал Роберт Джордан. — Здесь сонная
артерия.
Значит, она все время с этим ходит, подумал он. Решение
принято, и все подготовлено на тот случай, если надо будет его осуществить.
— Но лучше, если ты меня застрелишь, — сказала Мария. —
Обещай, если когда-нибудь случится так, что это будет нужно, ты возьмешь и
застрелишь меня.
— Конечно, — сказал Роберт Джордан. — Обещаю.
— Ну вот, спасибо, — сказала Мария. — Я знаю, что это не так
легко.
— Ничего, — сказал Роберт Джордан.
Обо всем этом забываешь, подумал он. Забываешь обо всех
прелестях гражданской войны, когда слишком много думаешь о своей работе. Ты
совсем забыл об этом. Что ж, так и нужно. Вот Кашкин не мог забыть, и это
мешало его работе. А может быть, у бедняги с самого начала было предчувствие?
Странно, что он без всякого волнения думал о том, как пришлось застрелить
Кашкина. Когда-нибудь, вероятно, он почувствует волнение от этой мысли. Но пока
не чувствует никакого.
— Я еще много чего могу для тебя сделать, — сказала Мария,
шагая рядом с ним, очень серьезная и по-женски озабоченная.
— Кроме того, что застрелить меня?
— Да. Я могу свертывать для тебя сигареты, когда твои с
трубочками все выйдут. Меня Пилар научила, и я очень хорошо умею их свертывать
— туго и ровно, и табак не просыпается.
— Великолепно, — сказал Роберт Джордан. — И ты сама
заклеиваешь их языком?
— Да, — сказала девушка. — А когда ты будешь ранен, я буду
за тобой ухаживать, и перевязывать тебя, и кормить…
— А если я не буду ранен? — спросил Роберт Джордан.
— Ну, я буду ухаживать за тобой, когда ты заболеешь, и
варить тебе бульон, и умывать тебя, и все для тебя делать. И буду тебе читать
вслух.
— А если я не заболею?
— Ну, я буду приносить тебе кофе по утрам, как только ты
проснешься…
— А если я не люблю кофе? — спросил Роберт Джордан.
— Нет, любишь, — радостно сказала девушка. — Сегодня утром
ты выпил две кружки.
— А представь себе, что мне вдруг надоел кофе, а застрелить
меня не понадобилось, и я не ранен, и не болею, и бросил курить, и носков у
меня только одна пара, и я сам научился вытряхивать свой спальный мешок. Что
тогда, зайчонок? — Он потрепал ее по плечу. — Что тогда?
— Тогда, — сказала Мария, — я попрошу у Пилар ножницы и
подстригу тебя покороче.
— Мне не нравится короткая стрижка.
— Мне тоже, — сказала Мария. — Мне нравится, как у тебя
сейчас. Вот. А если тебе совсем ничего не нужно будет, я буду сидеть и смотреть
на тебя, а ночью мы будем любить друг друга.
— Отлично, — сказал Роберт Джордан. — Последняя часть
проекта заслуживает особенного одобрения.
— По-моему, тоже. Это лучше всего, — улыбнулась Мария. — Ах,
Ingles, — сказала она.
— Меня зовут Роберто.
— Я знаю. Но мне больше нравится Ingles, как зовет тебя
Пилар.
— А все-таки мое имя Роберто.
— Нет, — сказала она. — Теперь твое имя Ingles, уже второй
день. Скажи мне, Ingles, я тебе не могу помочь в твоей работе?
— Нет. То, что я делаю, нужно делать одному и с ясной
головой.
— Хорошо, — сказала она. — А когда ты это кончишь?
— Если все пойдет гладко, то сегодня вечером.
— Хорошо, — сказала она.
Внизу под ними темнел последний перелесок, за которым был
лагерь.
— Кто это? — спросил, указывая, Роберт Джордан.
— Пилар, — сказала девушка, глядя по направлению его руки. —
Ну конечно, это Пилар.
На краю луга, у самой лесной опушки, сидела женщина, опустив
голову на руки. Оттуда, где они стояли, она была похожа на большой темный узел,
выделяющийся на рыжине стволов.
— Идем, — сказал Роберт Джордан и пустился бегом через луг.
В высоком, до колен, вереске бежать было очень трудно, и он
вскоре замедлил ход и пошел шагом. Теперь он видел, что женщина уткнулась
головой в сложенные на коленях руки, и ее очень широкая фигура казалась черной
на фоне сосны. Он подошел и резко окликнул:
— Пилар!
— А! — сказала она. — Намиловались?
— Тебе нездоровится? — спросил он, наклоняясь над ней.
— Que va, — сказала она. — Просто я спала.
— Пилар, — сказала Мария, подойдя и опускаясь на колени
рядом с ней. — Что с тобой? Ты себя плохо чувствуешь?
— Я себя чувствую замечательно, — сказала Пилар, но
продолжала сидеть. Она оглядела их обоих. — Ну как, Ingles, — спросила она. —
Еще раз показал свою прыть?
— Ты правда хорошо себя чувствуешь? — спросил Роберт
Джордан, не обращая внимания на ее слова.
— А чего мне делается? Я спала. А вы?
— Нет.
— Ну, — сказала Пилар девушке. — Тебе, я вижу, это пришлось
по душе.
Мария покраснела и ничего не ответила.
— Оставь ее в покое, — сказал Роберт Джордан.
— Тебя не спрашивают, — ответила ему Пилар. — Мария, —
сказала она, и голос ее прозвучал сурово.
Девушка не подняла глаз.
— Мария, — повторила женщина. — Я сказала, что тебе это,
видно, пришлось по душе.
— Оставь ее в покое, — повторил Роберт Джордан.