На острие ножа - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Дж. Кеннел cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На острие ножа | Автор книги - Стивен Дж. Кеннел

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Я не верил собственным ушам. Замначальника полицейского управления недвусмысленно приказал нам стрелять в «Калек», а «Чокнутых» не трогать! Инструктаж продолжался, чем дальше, тем интереснее.

Тэлбот Джонс махнул рукой в сторону Гектора и Мэнни Авила:

— Как всем вам известно, братья Авила нам очень помогают. Они держат под контролем «Чокнутых с Восемнадцатой улицы». Именно они построили молодежный центр, и теперь подросткам из бедных кварталов есть где проводить свободное время… Их деятельность имеет большое значение для всего города. — Он повернулся к братьям: — Передаю слово Мэнни Авиле, он расскажет вам остальное.

— Спасибо, капитан Джонс, — сказал Мэнни, поднявшись на возвышение. — Полагаю, я могу быть с вами откровенным. Да, «Чокнутые» — тоже не мальчики из церковного хора. Но нельзя забывать, что они наши соседи, родились и выросли в нашем городе. А «Калеки» едут к нам из южного Комптона специально, чтобы посеять смуту… Сегодня без преувеличения определится дальнейшая судьба Хейвен-Парка…

Мэнни обвел глазами сидящих перед ним полицейских.

— Мы с братом гордимся, что знакомы с большинством присутствующих в зале и имели честь работать вместе с ними!

Он ткнул пальцем в левую половину щита, где разместились восемь фотографий латиноамериканцев.

— Нам удалось добиться определенного взаимопонимания с главарями «Чокнутых». И даже их авторитеты-ветераны, вроде Овьето Ортиса, согласились сотрудничать с нами. — Он постучал по фотографии Ортиса по кличке Ноль-ноль-семь. — Пользуясь своим влиянием, мы убеждаем их покончить с насилием и начать новую жизнь.

Трескучие фразы Мэнни меня не убедили, потому что я не раз читал донесения об арестах «Чокнутых» за пределами Хейвен-Парка. Численность банды росла, в маленьком городке им становилось тесно. Разумеется, ни о каком прекращении насилия речь не шла. Но возражать Мэнни я не стал. Надеюсь, эти мысли на моем лице не отразились.

— Возможно, сегодняшний день станет началом новой эры! — вещал Мэнни. — Эры без «Комптонских калек»… Убрав конкурентов, наши парни прекратят делить территорию и вернутся в русло нормальной жизни. Станут полноценными членами общества! Но для того чтобы справедливость восторжествовала, комптонскому отребью надо преподать хороший урок! — Покосившись на Гарри Иствуда, Мэнни Авила добавил: — Качество жизни Хейвен-Парка в ваших руках!

Он спрыгнул с трибуны. Не совсем геттисбергская речь Авраама Линкольна, но все копы, сидящие в спортзале, с воодушевлением закивали.

— Отлично сказано, — заявил Иствуд, снова выходя вперед. — Мы все очень благодарны братьям Авила за их помощь в борьбе с организованной преступностью… После переклички все смены расходятся по классам. У каждой смены своя зона покрытия! Затем мы поедем к футбольному стадиону средней школы Хейвен-Парка. После того как футболисты выйдут на поле, мы соберемся в раздевалке под трибунами и будем ждать, когда объявятся «Комптонские калеки». В ложе для прессы и среди зрителей будут наши агенты в штатском. Прошу всех настроить рации на нашу частоту.

Иствуд подал знак Алонсо, который вкатил в зал еще один щит с начерченной на нем схемой футбольного стадиона и примыкающей автостоянки. Для наглядности к схеме прикололи несколько увеличенных снимков местности.

— Утренняя смена отвечает за стоянку и киоски перед стадионом, — продолжал Иствуд.

Он ткнул пальцем в снимок. С одной стороны поля тянулись металлические сиденья; по моим подсчетам, на трибунах свободно размещалось человек шестьсот — семьсот болельщиков.

— Командир утренней смены — сержант Алонсо Белл. Ваши позывные — Молотилка, экипажи один — двенадцать. Дневная смена отвечает за футбольное поле и трибуны. Командир — сержант Добсон. Позывные — Констриктор, экипажи один — двенадцать. Вы будете сидеть под трибуной, за вот этими раздевалками. — Грязный Гарри показал нужное место на схеме. — Ваша задача — охранять зрителей на трибунах. Ночная смена пока остается в резерве. Вы дислоцируетесь за командным пунктом.

Я не верил собственным ушам. Значит, Иствуд перевел в резерв всю ночную смену, чтобы они охраняли его драгоценную жизнь!

Впрочем, командир тут же пояснил:

— Ночная смена считается отрядом быстрого реагирования. Они будут направляться в те места, где их помощь нужнее. Запомните, вся операция должна пройти безукоризненно! Нельзя забывать о том, что на трибунах будут сидеть ученики средней школы и их родители. Невинные люди не должны пострадать в перестрелке… К сожалению, перенести операцию в другое место мы не можем. Хотя определенный риск остается, на стадионе мы возьмем зачинщиков с поличным и предъявим им обвинения в совершении тяжких преступлений. Тем самым мы положим конец преступной деятельности «Калек» на наших улицах. Если же мы отменим матч и эвакуируем зрителей, мы лишь спугнем «Калек» и нам не удастся навсегда избавиться от них. Мы значительно превосходим противника по численности; необходимо окружить их и быстро завершить операцию, не подвергая риску жизнь мирных граждан… В конце позвольте напомнить вам вот еще что. «Комптонские калеки» — закоренелые преступники, бандиты и убийцы. Если кто-нибудь из них сегодня отправится к праотцам, я никому не объявлю выговор!

Со всех сторон послышались одобрительные выкрики.

— Итак, за дело, и постарайтесь не облажаться! Смены, расходитесь по классам. Там вас проинструктируют сержанты. Я распорядился доставить с оружейного склада новые пистолеты-пулеметы «хеклер-и-кох МП-5» и кевларовые бронежилеты. Собираемся здесь снова через двадцать минут.

Я по-прежнему не верил собственным ушам. В подобных случаях положено отменять матч и эвакуировать зрителей! Впрочем, Тэлбот не случайно сказал мне, когда брал на работу: смысл деятельности полицейского управления Хейвен-Парка вовсе не в том, чтобы служить и защищать. Главное — не забывать получать конверты с наличными…

Разглядывая сослуживцев из утренней смены — я так и не успел с ними познакомиться, — я направился в один из классов, из которого вынесли все парты. У доски с куском мела в руках стоял сержант Алонсо Белл, он заранее начертил наш участок.

— Сейчас все получат позывные, — сказал он. — Белкин, ты будешь Молотилка-один, Ашкрофт, ты — Молотилка-два, Скалли, ты — Молотилка-три… — Когда каждый экипаж получил личные позывные, Алонсо продолжал: — Я расписал, кто есть кто, но, не буду врать, все равно не запомню этой галиматьи. С дурацкими позывными пусть Грязный Гарри сам развлекается. Вас я расставлю по списку: например, первый и третий встанут в нижнем углу стоянки и так далее. Но запомните: если обращаетесь ко мне, извольте, мать вашу, называть свою фамилию, чтобы я знал, с кем говорю!

Сержант повернулся к нам:

— В общем, цель операции ясна. Мы должны вышвырнуть «Калек» из нашего города. Тому, кто пришьет Кей-Ножа, будет досрочно присвоено очередное звание. Все понимают, для чего мы здесь собрались?

— Да! Все понятно! — заорали ребята из утренней смены.

В тесном классе стало не продохнуть от адреналина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию