Не верь глазам своим - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Уайт cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не верь глазам своим | Автор книги - Кейт Уайт

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Когда ты ушла к Кики, он разговаривал с кем-то по телефону тихим таинственным голосом, но я расслышала слова: «Прекрасно. Вот это вещь». Такое ощущение, что он раздобыл сенсацию года.

— При чем здесь смерть Моны?

— Я тоже сначала ничего не заподозрила, но сегодня ужинала с Харрисоном, тем самым фрилансером из отдела оформления, которого ты разыскивала на прошлой неделе. Он неудачник, зато увлекается музыкой, и мы разговорились. Между делом он упомянул, что ты брала у него интервью по поводу убийства, а затем сказал, что Райан интересовался тем же. Я чуть курицей не подавилась.

— Черт! И какие вопросы задавал Райан?

— Все о вечере убийства. Его интересовало точное время, когда ушел Харрисон и что произошло потом. Сам фрилансер решил, что вы вдвоем работаете над одной и той же темой.

За окном пролетали дома, и мне становилось все тревожнее. В последнее время Райан вел себя так странно, что я уже задумалась, не он ли вернулся с вечеринки и напал на Мону. А теперь пытается выяснить, что мне известно. Так, значит, он решил обскакать меня.

И что мог откопать Райан ? Когда я расспрашивала его в пятницу, он что-то вспомнил, судя по неожиданному блеску в глазах. Однако отказался признаться. Но что? Слова Моны, произнесенные перед возвращением в кабинет? Или он что-то видел, но не придавал этому значения до разговора со мной? Неужели Райан вычислил, кто убийца? Не встретил ли он кого по пути к потайному ходу в редакцию «Трека» ?

— Что собираешься делать? — прервала Джесси ход моих мыслей.

— А что тут поделаешь? Вряд ли Нэш посочувствует мне, если я ворвусь к нему в кабинет и объявлю, что Райан ведет себя подло. Нэшу все равно, кто представит сенсационную новость, лишь бы она была. Где еще прокололся Райан? На прошлой неделе у меня со стола пропал список приглашенных. Бьюсь об заклад, это он прихватил его.

— Не удивлюсь. Он проявляет повышенный интерес ко всему, чем ты занимаешься. Даже вот сегодня, когда ты разговаривала с Лео о Брэндоне, стоя к нему спиной, он явно напрягал слух.

— Замечательно.

— Есть еще один любопытный факт. Помнишь, Хиллари приехала к Дикеру рано, до прибытия автобуса? Знаешь, кто ее подвез?

— Граф Дракула?

— Нэш.

— Не может быть. Как ты узнала?

— Я же обещала выяснить что-нибудь о барбекю в субботу. Так вот, обратно Хиллари ехала со всеми на автобусе. Значит, ее попутчик ретировался. В то же время Дикер попросил Нэша задержаться на ужин в Ист-Хэмптоне. Могу поспорить, Нэш привез ее туда, потом был вынужден остаться, а ей пришлось искать другое средство передвижения. Представляю, как она рассердилась. Хиллари не из тех, кто трясется с простым людом в автобусе.

— Думаешь, Нэш спит с ней? Ой, ради Бога. Они наверняка делают это прямо на столе, когда все расходятся. Я буквально слышу, как она выкрикивает свои команды: «Не так рьяно, Нэш. Ты загнал в мой зад степлер».

Что же тогда значит внимание Нэша ко мне? Он вел себя естественно игриво? Или стремится к новым завоеваниям? И какие злостные мысли посетили Хиллари, когда она увидела, как мы с ним выходим из бара? Помню ее презрительный взгляд, когда Нэш поздравил меня с победой в волейболе. Неужели это Хиллари заперла меня в сауне ради низменного удовольствия заставить помучиться? В тот момент я решила, что случай в сауне — простой розыгрыш, а потом убедила себя, будто кто-то хотел вынудить меня бросить расследование убийства Моны. Теперь надо заново все обдумать.

Мы уже почти подъехали к дому подруги Джесси, пришлось прервать размышления. Девушка оказалась редкой тупицей, тощей богатой цыпой с волосами, спаленными до цвета солнца, и искусственной грудью, такой твердой, что она наверняка причиняет ей боль. Пока она рылась в своей дорогой сумочке, я обменялась с Джесси обескураженным взглядом, но на ее лице читалось выражение: «Ты же хотела туда попасть? »

Я, конечно, слышала о «Сохо-Хаус», но никогда там не была. Это частный клуб на пересечении Четырнадцатой и Девятой улиц, к северу от района мясоконсервной промышленности. Мы прошли ресепшен на первом этаже и поднялись в зал на лифте. Взору открылись ряд комнат со стеклянными стенами и отполированный бар в черно-серых тонах. Свет исходил от больших красных абажуров. Далее шли комнатки поменьше с диванами и столами. В одной из них стоял бильярдный стол.

Подруга Джесси оставила нас, едва ступив на порог, и мы нашли себе два места в баре. Всмотревшись в соседнее помещение через стекло, я не нашла Брэндона. Неужели я зря притащила сюда Джесси?

Мы заказали напитки по второму кругу, и тут сверкнули ее янтарные глаза.

— Пташка в клетке, — объявила она, кивнув в сторону. — Вон там, на диване.

Я осторожно повернула голову. В маленькой комнатке за нами на диван плюхнулся Брэндон. На нем были джинсы и блестящая черная рубашка. Его окружали шесть-семь мужчин не старше тридцати, один из них достаточно крепкий, чтобы работать телохранителем. Не похоже, что они вскоре собираются уходить, и это плюс. Непонятно, как к ним присоединиться, и это минус.

— Выглядят довольно неприступно, — сказала я.

Может, нам повезет, — подбодрила меня Джесси. — Видишь парня в красной рубашке? Он актер, играет в спектакле агента ФБР. Знакомый моего знакомого. Должен меня вспомнить.

— Ты собираешься так вот взять и подойти к нему?

— Нет, так просто не получится. Будем надеяться, что ему понадобится выйти и тогда я его поймаю.

Мы прождали пятнадцать минут. Один из бравой семерки, но не тот, что нам нужен, встал и направился куда-то мимо нас. Джесси натянула вниз блузу, приоткрыв грудь, и заманчиво улыбнулась ему. Он кинул взгляд на соблазнительный вырез и пошел дальше.

— Этот тип не из тех, кто останавливается на притягательную внешность, — с отвращением отметила Джесси.

Наконец поднялся мужчина в красной рубашке. Потянулся, зевнул и взял курс в зал, крутя головой туда-сюда в поисках приключений.

— Том?! — выкрикнула Джесси, когда он находился в трех метрах от нас. — Не узнаешь меня?

— Привет. Как дела? — сказал он, приблизился к нам и обнял ее. Том был с метр восемьдесят ростом, симпатичен, с короткой стрижкой, зачесанной вперед, и зубами, не знавшими отбеливающей нити, потому что она им не нужна.

— Скучновато. Это моя подруга, Бейли Уэггинс.

— Привет, — снова поздоровался он и пожал мне руку. — Приятно познакомиться.

— Потрясающий спектакль, — отметила Джесси. — Ты был прекрасен на сцене.

— Ну, я пока не звезда, однако, как говорит мой менеджер, начало хорошее. К тому же шоу на удивление всем нравится.

— Да, я слышала оценку критиков.

— Вы не хотите к нам присоединиться? Я тут с Брэндоном, поэтому приходится быть осторожным, но вы ведь не станете просить у него автограф и приставать с расспросами?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию