За красоту убивают - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Уайт cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За красоту убивают | Автор книги - Кейт Уайт

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

И тем не менее никаких сведений о таинственном мужчине накопать мне не удалось. Если Анна подцепила нового ухажера, неужели никто не заметил их вдвоем, неужели Пайпер ничего не учуяла? Может, это было первое свидание? Но если их отношения только начинались, с чего бы этому парню убивать ее таким жестоким способом?

Просмотрев свои записи, я поразилась, как часто упоминалось прошедшее лето. Тогда умер Уильям Литхауэр. Летом Анне показалось, что за ней следят. Рич начал подрабатывать в гостинице и столкнулся с Анной. Джош узнал о расслабляющем массаже. Я чувствовала, что все упоминания о лете на что-то указывают, но не понимала на что.

Я говорила Дэнни, что потихоньку подбираюсь к истине, и я действительно так считала. Но сейчас было почти семь часов вечера, и была пятница, вечер накануне моего отъезда, а мне больше нечего было проверять. Вполне возможно, что ничего больше я и не узнаю, до того как направлю свой джип в сторону Нью-Йорка.

Дождь убаюкал меня, но я знала, как и накануне, что потом пожалею об этом отдыхе. Я была до предела измотана сегодняшним путешествием, разговором с Ричем и всем остальным, что случилось со времени моего возвращения в «Сидар». Кроме того, я ощутила легкое раздражающее покалывание в горле — это простуда поднимала свою отвратительную голову. За нее я, возможно, должна была благодарить Боба Кэсса, сеявшего вокруг себя заразу, как из распылителя.

Проснувшись через час, я почувствовала себя еще хуже. Найдя в кармашке сумки две завалявшиеся таблетки ибупрофена, я приняла их и надела единственное привезенное сюда платье — из легкой шерсти, черное, с V-образным вырезом. Слишком изысканно, но от черных брюк меня уже тошнило. Уходя из номера, я взяла черный палантин и для сохранности сунула в сумку тетрадь для записей.

Я не знала, где мы встречаемся с Дэнни — в ресторане или в холле, но, остановившись на площадке второго этажа, чтобы поправить ремешок туфли, услышала ее голос, доносившийся из холла. Узнала я и другой голос — Бека.

Я медленно спустилась на первый этаж, пытаясь уловить, о чем Они говорят. Слов я не слышала, но, кажется, они спорили.

— Все в порядке? — громко спросила я, сойдя вниз.

В холле были только они двое: Дэнни в лавандовом наряде и Бек, возвышавшийся над ней в черном, блестевшем от воды плаще. В салоне, по всей вероятности, было пусто, но в конце коридора слышалась музыка и негромкий гул голосов, доносившийся из обеденного зала. Бек окинул меня взглядом, и мне вдруг стало неловко, что мои груди только что не вываливаются из выреза.

— Детектив Бек ищет Джорджа, — пояснила Дэнни. Она понизила голос, но ее смятение бросалось в глаза. — Я сказала ему, что в настоящее время мы с Джорджем живем порознь и я понятия не имею, где он находится. Но он, видимо, считает, что я скрываю правду.

— Я вовсе так не считаю, миссис Хабнер, — возразил Бек, опять поворачиваясь к Дэнни. — Я только спросил, не знаете ли вы, где его найти.

— Я не знаю, детектив, — твердо ответила Дэнни.

Я пересекла холл, стуча каблуками по плиткам пола. Подойдя ближе, я увидела Натали, которая перекладывала какие-то бумаги и делала вид, что ужасно занята.

— Вы собираетесь арестовать Джорджа? — негромко спросила я. — Следует ли Дэнни позвонить адвокату?

— Мы только хотим задать ему несколько вопросов, — объяснил Бек.

Я посмотрела ему прямо в глаза, но он адресовал свое замечание Дэнни, а не мне. Что-то в его поведении разозлило меня до чертиков.

— А других линий расследования у вас нет? — брякнула я. — Пайпер сказала, что в тот вечер Анна нарядилась, как на свидание.

— Это правда? — спросил Бек, посмотрев на меня. Вид у него был изумленный.

— Да. — Остановиться я уже не могла. — И… и этим летом Анне казалось, что за ней кто-то следит. Может, полиции стоит рассмотреть эту версию?

Вспыхнув от смущения, на последних словах я развернулась, собираясь скрыться в ресторане. Натали, которая до этого старательно изображала деловую активность, внезапно подняла голову.

— Мне выписать вам чек за консультацию, мисс Веггинс? — спросил Бек. — Вы этого хотите?

Я обернулась к нему, страшась увидеть его лицо. И ничего хорошего я не увидела. Глаза его горели злостью.

— Я всего лишь высказала свое мнение, — промямлила я.

Не удостоив меня ответом, он повернулся к Дэнни:

— Если вы свяжетесь со своим мужем, пожалуйста, попросите его позвонить мне.

В эту секунду входная дверь распахнулась, и мы все трое одновременно повернулись в ту сторону, словно в ожидании чего-то важного. Но это оказался всего лишь ночной дежурный, он пришел сменить Натали. Он робко глянул на нас, поняв, что появился в неподходящий момент.

— Э… извините, что немного опоздал, — обратился он к ней. — Я только сниму плащ и отпущу вас. — Проскользнув мимо нас, он исчез в коридорчике за стойкой.

Без дальнейших слов Бек зашагал к двери, распахнул ее, но закрыл тихо, словно старался обуздать свой гнев.

Как только он ушел, Дэнни испустила облегченный вздох. У меня было такое чувство, что краска с моих щек сойдет только дня через два.

— Натали, извините, что вам пришлось все это выслушивать, — повернулась к ней Дэнни.

— Да ничего, — отмахнулась та, хотя вид у нее был странный, словно все это действительно выбило ее из колеи.

Мы попрощались с ней и пошли по длинному, идущему вдоль фасада гостиницы коридору в ресторан. Ступив в зал, я будто попала на другую планету. Негромко звучала классическая музыка, в камине потрескивал огонь, на каждом столике горела свеча, и гости в этом таинственном полумраке о чем-то тихо разговаривали.

Мы заказали вино — я остановила свой выбор на каберне, а Дэнни предпочла шардонне — и приступили к обсуждению разыгравшейся в холле сцены, предварительно сделав по солидному глотку. Белое вино Дэнни мерцало в пламени свечи.

— Теперь я понимаю, что ты имела в виду, когда говорила, что полиция может без восторга отнестись к твоим теориям, — проговорила Дэнни. — Он рассердился.

— Мне трудно его винить, — признала я. — Я грублю, вмешиваюсь в расследование. Жаль, что у меня нет ничего конкретного, чтобы его убедить. После нашего с тобой разговора я проверила еще несколько версий, но все впустую.

— Я так благодарна тебе, Бейли, за все, что ты сделала, — улыбнулась Дэнни.

— К сожалению, я ни к чему не пришла. Но кто знает? Может, мои слова натолкнут Бека на какую-то мысль. И тогда он и впрямь выплатит мне гонорар за консультацию.

Я саркастически засмеялась, но на душе у меня кошки скребли. Какие бы романтические чувства ни питал ко мне Бек, им, без сомнения, пришел конец, и хотя все было, возможно, и к лучшему, мне не понравилось, как это закончилось.

— Послушай, давай забудем об этом грустном деле… хотя бы на короткое время, — предложила Дэнни. — Расскажи мне о Нью-Йорке, о Гринич-Виллидже, о «Глянце». Это пойдет мне на пользу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению