Время скорпионов - читать онлайн книгу. Автор: D.O.A. cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время скорпионов | Автор книги - D.O.A.

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Ружейный ствол.

Форма и длина наводили на мысль о «драгунове» — элитном стрелковом оружии пехотного взвода бывшего Варшавского договора. Не надо большого ума, чтобы разжиться таким на любом ближайшем базаре. Так что вовсе не удивительно было увидеть его в руках местных бандитов. К первому стволу вскоре присоединился второй, идентичный.

Два снайпера, залегших под маскировочной сеткой или брезентом.

Поистине аль-Нахр вознамерился избавиться от конкурента, как тот и предполагал. И подготовил для него подарочек, но не слишком уместный, ибо группы захвата были не в курсе. И предупредить их в настоящее время не представлялось возможным. В полете с парашютом они находились вне зоны действия портативного приемопередатчика Линкса. Чтобы воспользоваться спутниковой связью, потребовалось бы время, к тому же для этого ему пришлось бы вернуться в укрытие. Слишком рискованно и бесполезно. База, как и он, не могла установить с парашютистами связь, пока они находятся в воздухе.

Линкс стал размышлять, откуда эти двое, и вспомнил про автомобиль, оставшийся за воротами. Его не покидала мысль, что он имел шанс помешать им занять позицию в такой непосредственной близости от него.

Линкс снова обшарил всю опушку через прибор ночного видения. Больше ни одного окопавшегося стрелка.

Опять перевел окуляры на дом. Молния. Двое плохих парней по-прежнему в кухне, на самом виду. Один в припаркованной во дворе машине. Он ритмично дергает головой вверх-вниз, должно быть слушает музыку. Гром. Один перед сараем, все тот же. Его дружок сидит в темноте, в глубине постройки. Между метками прицельной сетки Линкс различал его зеленоватый силуэт. Аль-Нахр по-прежнему невидим.

И наконец, еще двое в лесу. Есть ли у них рация? Они не шевелились, кажется, даже не разговаривали. Они так близко от него, он не может промахнуться. С них и надо начинать.

Повод.


O-o-o-o-oh… Stop…

Новая вспышка. Один. Два. В небе грохнуло…


With your feet in the air and your head on the ground…

Даже не совсем заглушило голос певца из «The Pixies», [15] негромко звучащий в ухе Линкса. Совокупность объектов в зоне его действия определена. Впрочем, ничто не гарантировало, что ему удастся нейтрализовать их всех, не выдав своего местонахождения. Но очень уж ему любопытно испытать хваленый винторез.


Your head will collapse and you’ll ask yourself…

Желание.

Он интуитивно определил положение черепов обоих снайперов. В худшем случае все закончится очень быстро.


Where is my mind…

Потребность.

Одна голова находилась чуть дальше другой. Первый же выстрел заставил ее мгновенно опуститься. Линкс едва различил металлический щелчок затвора винтореза и через мгновение представил себе сокрушительный путь боеголовки, расплющивающейся в черепной коробке жертвы. Осторожно выдохнув, он переместил прицел и выстрелил второй раз. Ружейное дуло другого снайпера дернулось, подскочило и уставилось в небо. Больше оно не двигалось.

Теперь двор.

Сначала автомобиль.


I was swimmin’ in the Caribbean…

Сверкнула молния, и Линкс сосчитал до двух, чтобы выстрелить одновременно с раскатом грома и таким образом замаскировать возможный треск разбитого ветрового стекла.


Animals were hiding behind the rocks…

Многослойное стекло выдержало удар, расколовшись лишь в точке удара. Пассажир прекратил отбивать ритм. Оптический прицел уже скользил к сараю, в глубину сарая. Линкс вдохнул, задержал дыхание.


Except for the little fish…

Указательным пальцем коснулся спускового крючка. Сидящий охранник опрокинулся на бок, к подножию служившего ему сиденьем ящика. Вероятно, падение произвело шум, потому что его товарищ обернулся и с удивлением подошел посмотреть. И тотчас рухнул лицом вниз, сраженный выстрелом в затылок.


Where is my mind…

Последние двое соратников аль-Нахра все еще находились в кухне. Они ничего не заметили. Не мешкая, Линкс поднялся и, пригнувшись, бросился к ферме, направив дуло винтовки в сторону опасности и не отрывая глаз от своих будущих целей.


Way out, in the water, see it swimming…

Неровными перебежками, прерываемыми краткими остановками для скрытого наблюдения, Линкс преодолел отделяющее его от постройки расстояние в сто пятьдесят метров. Попутно он заметил освещенное окошко туалета в дальней части дома. Уж не страдает ли аль-Нахр медвежьей болезнью?

Ему повезло. Чрезвычайно повезло.


And your head on the ground…

Линкс занял позицию стоя позади стенки, в нескольких метрах от кухонного окна, как раз возле отбрасываемого им светящегося пятна, взвел затвор и сосредоточился на помещении. Один из двоих сидящих в кухне был к нему спиной. Другой сидел лицом к окну и маленькими глотками пил чай. На столе стаканы, автомат Калашникова, заварочный чайник, сахар, плеер, какая-то посуда. Сбросить гильзу. Зарядить снова. Линкс перекинул переключатель стрельбы винтореза с одиночных выстрелов на непрерывный огонь.


Your head will collapse…

Тот, что пил чай, умер первым, не издав ни звука.


If there is nothing in it…

Когда следующий залп сразил второго плохого парня, застекленные рамы, выдержавшие первые выстрелы, лопнули и раскрылись.


And you’ll ask yourself…

Застигнутый врасплох, он едва успел приподняться на стуле, чтобы тут же вновь тяжело рухнуть на него.


Where is my mind…

Линкс запрыгнул в кухню через окно и побежал к сортиру. Его шаги гулко отдались в коридоре. Два выстрела, еще один. Деревянная дверь туалета разлетелась в щепы. Линкс бросился на пол и подождал, устроившись спиной к стене возле дверного проема. Аль-Нахр вооружен. Отверстия от пуль свидетельствовали о пистолете большого калибра.

Больше ни звука.


With your feet in the air and your head on the ground…

Линкс изо всех сил сдерживал дыхание. Он не шевелился.

Ни крика, ни слова, ни возгласа. Ни звука радио. Если у ворот еще оставались люди, они не слышали стрельбы йеменца. Слишком далеко, в помещении, к тому же дождь все заглушает. Рано или поздно Сыну Реки придется выйти.

Тишина. Тишина. Тишина.

Шаг. Другой. Щелчок задвижки.


Try this trick and spin it, yeah…

Когда дверь стала открываться, Линкс со всей силой навалился на нее. Аль-Нахр в нужнике не мог пошевелиться. И получил филенкой прямо по физиономии. А затем еще более страшный удар прикладом в челюсть. Он выпустил оружие и, уже оглушенный, осел на горшок еще до того, как Линкс винторезом наотмашь вмазал ему в подбородок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию