Пятое кольцо - читать онлайн книгу. Автор: Митчелл Грэм cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятое кольцо | Автор книги - Митчелл Грэм

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

– Джеррел, пора готовиться, – напомнил один из спутников генерала.

– Потом поговорим, – сказал Роузон, похлопав Мэтью по плечу. – А пока…

– Какое еще «пока»! – выпалил Мэтью. – Как вы думаете, мы долго продержимся против такого количества солдат? Вы должны меня выслушать!

Глаза Роузона стали жесткими, как сталь. Он повторил:

– Поговорим потом, – а затем развернулся на каблуках и быстро ушел прочь.

Мэтью задумался. Роузон был ему симпатичен, но уговорить его не удастся – он не видел ни закрывшийся выход из пещеры, ни потопленный флот Нингарии. Да Мэтью и самому было непросто в это поверить…

– Коллин, как можно скорее разыщи отца Томаса и Гола. Встретимся вон у той катапульты слева.

Едва выйдя из палатки, Лара заметила Мэтью, бежавшего ей навстречу. Она все еще сердилась на него за то, что накануне он убежал, не сказав ей ни слова на прощание. Поэтому теперь она решила хорошенько его отчитать. Когда Мэтью приблизился, девушка скрестила руки на груди и мысленно прорепетировала свою речь. Но произнести ее не удалось: Мэтью схватил ее за плечи и поцеловал прямо в губы, не обращая внимания на присутствие других женщин. Затем он бросился бежать дальше, крикнув ей через плечо:

– Ты прекрасно выглядишь в этом платье!

Сзади раздались смешки. Лара их услышала, но не подала виду. Она спокойно разгладила платье на груди, поправила прядь волос на лбу, затем повернулась к ухмылявшимся соседкам и сказала:

– Влюбился в меня – что ж я тут могу поделать? – а затем ушла, напевая себе под нос.

Меньше чем за минуту Мэтью добежал до катапульты. Поспешная попытка на бегу вступить в контакт с кольцом оказалась столь же безуспешной, как и все предыдущие.

– Что нового слышно, парень? – спросил его капрал, отвечавший за катапульту.

– Роузон приказал вам немедленно открыть огонь вон по тому холму.

– Роузон? А с каких это пор он распоряжается катапультами? Делейн приказал нам сосредоточить сегодня огонь на центре.

– Послушайте, времени осталось совсем немного. Враг вот-вот пойдет в атаку!

– Но ведь в этом нет никакого смысла, – произнес капрал, нахмурившись. – Там только Дурен и кое-кто из его свиты, а до них наши камни не долетят. – Он повернулся к солдату, стоявшему рядом. – Фредерик, сбегай-ка в лагерь и узнай, точно ли был такой приказ. Не обижайся, парень.

Солдат побежал по полю.

– Но ведь…

– А ты не мешайся пока. Он за минуту обернется. А это еще кто? – спросил он.

К ним бежали отец Томас, Гол и Коллин вместе с Эйкином и Фергусом.

– Коллин нам сказал, чего ты хочешь, – произнес отец Томас, добежав до катапульты. – А ты уверен, сын мой, что…

– Нет, не уверен. Но, кажется… кажется, так оно и есть.

Отец Томас кивнул и сказал капралу.

– Ладно, давайте-ка повернем эту штуку…

– Погодите. Я послал одного из моих людей за подтверждением приказа. Делейн велел нам сосредоточить огонь по центру, а теперь являетесь вы, один за другим, и хотите, чтобы я делал совсем по-другому.

Заметив мрачные лица шестерых человек, стоявших перед ними, двое других солдат капрала явно почувствовали себя неуютно.

Гол шагнул вперед.

– Не хотелось бы мне обижать солдат Делейна, – сказал он, с улыбкой глядя на солдат. – Но боюсь, что придется, если только вы осмелитесь помешать.

Капрал, который был лишь чуть выше среднего роста, отступил.

– Ладно, – согласился он, – но лучше бы все-таки действовать как приказано.

Спокойствие раннего утра разорвали звуки боя: обе армии сошлись на расстоянии около двухсот ярдов от катапульты. Мэтью хватило одного взгляда, чтобы понять, какое огромное численное превосходство имел враг над элгарцами.

– Скорее! – закричал Мэтью, едва все заняли свои места за массивной катапультой.

Ее приподняли и медленно повернули.

– Ничего не выйдет из вашей затеи, – сказал капрал, когда деревянное сооружение заняло желаемое положение.

Никто ему не ответил; он покачал головой и кивнул солдату. Они вдвоем принялись рычагами поднимать основание орудия.

Другой солдат произнес:

– Выше не поднять. Говорю вам, отсюда до холма не достать.

Вдалеке раздались звуки труб, и Гол с отцом Томасом взглянули в ту сторону. Через несколько секунд с холма, на котором стояла палатка принца Делейна, донеслись радостные крики.

– Мирдианцы! – воскликнули они одновременно.

– Ого! – произнес Коллин. – Похоже, что Дурен встает на ноги…

– Скорее, – торопил Мэтью, кладя в корзину катапульты семь-восемь камней, некоторые из которых были чуть больше крупной гальки.

Капрал забрался на катапульту, что-то еще отрегулировал отдельным рычагом, затем спрыгнул на землю и отошел назад.

– Все назад! – крикнул он, взявшись за рычаг спуска. И резко дернул его. Катапульта дрогнула и швырнула содержимое корзины в небо.

– Недолет тридцать ярдов, – закричал Коллин, глядя в дальнозор Дэниела.

– А выше поднять нельзя? – спросил Эйкин.

– Невозможно, – ответил капрал. – Я же вам говорил.

– Минутку, – сказал Гол, шагнул к катапульте и взялся за раму.

Все с изумлением увидели, как передние колеса оторвались от земли.

Мускулы рук и спины Гола напряглись еще сильнее – и он приподнял катапульту повыше.

– Может, поторопитесь немного? – спросил он. – Я уже не так силен, как в молодости…

Солдаты бросились к рычагам, чтобы снова отрегулировать положение корзины.

– Отлично, стреляем! – выкрикнул Мэтью, забросив в корзину пригоршню мелких камешков.

– Все назад! – скомандовал капрал и дернул за рычаг.

Раздался громкий стук, и корзина рванулась вперед. Коллин следил за полетом камней при помощи дальнозора. Он увидел, как Дурен посмотрел налево. По стулу, на котором он только что сидел, один за другим быстро ударили три небольших камня.

– Попали! – закричал Мэтью, размахивая в воздухе кулаком. И почти сразу же почувствовал, как в голове что-то будто разомкнулось.

Тут Дурен повернул голову в их сторону.

– Проклятье! – пробормотал Коллин, отводя дальнозор от глаза. – У меня было такое ощущение, будто он посмотрел прямо мне в глаза!

В следующее мгновение раздался оглушительный гром, земля вокруг вздыбилась. Гол успел выпустить катапульту и отскочить подальше. Ослепительно белая молния ударила в нее, и боевая машина разлетелась на куски.

В ушах у Мэтью шумело; он поднялся на колени, пытаясь собраться с мыслями. Точно так же, как раньше, он представил себе непроницаемый щит и закрыл им себя и своих друзей. Почти в то же мгновение еще две молнии, еще страшнее прежней, ударили рядом с ними, и комья земли разлетелись вокруг, Мэтью оглянулся, чтобы убедиться, что щит отбил удар. Он лихорадочно пытался припомнить, что же именно он подумал в Элбертоне, когда произошел взрыв, но вокруг царил такой хаос, что сосредоточиться было невозможно. Мэтью был способен лишь защищать себя и своих друзей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению