Сэмюэл Джонсон и врата ада - читать онлайн книгу. Автор: Джон Коннолли cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сэмюэл Джонсон и врата ада | Автор книги - Джон Коннолли

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Сэмюэл шагнул вперед и сунул булавку под самый нос мистеру Хьюму.

— Это не просто булавка, — торжественно произнес он.

Мистера Хьюма его слова явно не убедили, а кроме того, он несколько занервничал из-за булавки в непосредственной близости от своего лица. Дети всякое могут выкинуть, только дай им волю.

— Э-э… и что же это тогда? — поинтересовался мистер Хьюм.

— Ну, если вы посмотрите на нее поближе…

Мистер Хьюм поймал себя на том, что невольно подался вперед, чтобы получше разглядеть булавку.

— Совсем-совсем близко…

Мистер Хьюм сощурился. Однажды ему вручили зернышко риса, на котором было написано его имя; мистер Хьюм счел это любопытным, но бесполезным, и теперь ему пришла в голову мысль — а не повторил ли Сэмюэл этот фокус?

— Возможно, вам удастся разглядеть бесчисленное множество ангелов, танцующих на острие этой булавки, — закончил свою речь Сэмюэл. [9]

Мистер Хьюм посмотрел на Сэмюэла. Сэмюэл посмотрел на мистера Хьюма.

— Это ты так шутишь? — спросил мистер Хьюм.

Подобные вопросы Сэмюэлу задавали достаточно часто — обычно, когда он вообще не шутил.

— Нет, — ответил Сэмюэл. — Я это где-то прочитал. Теоретически на кончике иглы может поместиться бесконечное количество ангелов.

— Но это не значит, что они там и вправду есть, — возразил мистер Хьюм.

— Нет, но они могут там быть, — рассудительно заметил Сэмюэл.

— С таким же успехом их может там и не быть.

— Вы не можете доказать, что их там нет, — заявил Сэмюэл.

— Ну а ты не можешь доказать, что они там есть.

Сэмюэл задумался над этим на пару секунд, а потом изрек:

— Доказать отрицательное утверждение вообще невозможно.

— Что-что? — переспросил мистер Хьюм.

— Невозможно доказать, что чего-то не существует. Доказать можно только, что что-то существует.

— Это ты тоже где-то прочитал? — Мистеру Хьюму было нелегко сохранять сарказм в голосе.

— Я так думаю, — сообщил Сэмюэл. Подобно большинству честных, прямых людей, он плохо распознавал сарказм. — Но это ведь правда?

— Пожалуй, так, — согласился мистер Хьюм. Он заметил, что голос звучит угрюмо, откашлялся и повторил уже более жизнерадостно: — Да, полагаю, ты прав. [10]

— А это значит, — продолжал Сэмюэл, — у меня столько же шансов доказать, что на острие этой булавки есть ангелы, как у вас — доказать, что их там нет.

У мистера Хьюма заболела голова.

— Тебе точно всего одиннадцать лет? — поинтересовался он у Сэмюэла.

— Абсолютно точно, — ответил мальчик.

Мистер Хьюм утомленно вздохнул.

— Спасибо, Сэмюэл. Можешь забрать свою булавку — и своих ангелов — и возвращаться на место.

— А вы точно не хотите оставить ее себе? — уточнил Сэмюэл.

— Да, уверен.

— У меня еще есть, много.

— Сэмюэл, садись, — прошипел мистер Хьюм, едва сдерживаясь, чтобы не закричать, и даже Сэмюэл распознал в его тоне с трудом подавляемый гнев.

Он вернулся на свое место и осторожно воткнул булавку в парту, так, чтобы ангелы, если они все-таки там есть, не попадали.

— Кто-нибудь еще хочет чем-нибудь поделиться с нами? — спросил мистер Хьюм. — Может быть, воображаемым кроликом? Или невидимой уткой по кличке Перси?

Все захохотали. Бобби Годдард пнул сзади стул Сэмюэла.

Сэмюэл вздохнул.

Вот поэтому мистер Хьюм и позвонил матери Сэмюэла, а она потом поговорила с ним насчет того, что к школе надо относиться серьезнее и не дразнить мистера Хьюма, который, похоже, немного впечатлительный человек, как она выразилась.

Сэмюэл посмотрел на наручные часы. Мама сейчас уже должна была уйти, а значит, когда он вернется, его будет ждать нянька Стефани. Пару лет назад, когда она только начинала сидеть с Сэмюэлом, она была вполне нормальная, но в последнее время стала ужасна, как бывает ужасна только определенная разновидность девчонок-подростков. У нее был парень по имени Гарт, который иногда приходил, чтобы «составить компанию», а это означало, что Сэмюэла загонят в кровать задолго до того, как ему на самом деле будет пора спать. И даже когда Гарта рядом не было, Стефани часами напролет болтала по телефону и одновременно смотрела по телевизору всякие реалити-шоу, в которых участники боролись за возможность стать фотомоделью, певцом, танцором, актером, строителем или еще кем-нибудь. И она предпочитала заниматься этим не в обществе Сэмюэла.

Уже стемнело. Сэмюэлу полагалось быть дома пятнадцать минут назад, но дом непоправимо изменился. Сэмюэл скучал по папе, но одновременно с этим злился на него и на маму тоже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию