Страж - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Мазелло cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страж | Автор книги - Роберт Мазелло

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

«Что за…» Картер выключил зажигание, отстегнул ремень безопасности и попытался открыть дверь. Но машину заклинило в канаве под таким немыслимым наклоном, что сначала дверь открываться не пожелала. Картер повернулся на сиденье и изо всех сил надавил на дверь плечом. На этот раз она открылась. Придерживая ее рукой, он свесил ноги и спрыгнул. Приземлился он на что-то мягкое, округлое. Это оказался оранжевый конус, какие ставят на шоссе, где ведутся дорожные работы. Неужели он пропустил предупреждающий знак? Проклятье! Слишком рано он выключил фары.

Пришлось карабкаться вверх на четвереньках. Выбравшись из канавы, Картер оглянулся и увидел, что машина завязла так, что вытащить ее можно было только с помощью мощного тягача.

Он повернулся к дому. В двух окнах горел свет. Небольшой прожектор освещал гору строительных материалов. Подойди к машине Эбби, Картер увидел, что на заднем сиденье лежат аккуратно сложенные шторы и круглые карнизы. Почему-то это обрадовало его. По крайней мере, пока все, похоже, шло так, как задумали Бет и Эбби.

Может быть, все в конце концов обойдется. Судя по всему, он добрался сюда вовремя и мог помешать случиться самому худшему.

После того что случилось с Эзрой и только что с его машиной, Картеру казалось, что катастроф для одной ночи уже предостаточно.

ГЛАВА СОРОКОВАЯ

Когда створка окна со стуком ударилась о верхний край рамы и зазвенело стекло, Бет в страхе сжалась, сидя в теплой воде, словно она могла послужить ей защитой. И снова из переполненной ванны вода выплеснулась на пол.

Холодный ветер ворвался в комнату. Пар над ванной сгустился и заклубился в воздухе, и за его пеленой в комнате, словно из черноты ночи, материализовался Ариус в длинном черном пальто и круглых очках с темно-янтарными стеклами.

«Я всегда смогу найти тебя», — услышала Бет. Слова эхом прозвучали у нее в голове.

От страха Бет потеряла дар речи, она не в силах была пошевелиться.

«Но не бойся. — Он отбросил за плечи пряди длинных золотистых волос. — Я никогда не причиню тебе боль».

Голос, звучавший в ушах Бет, был таким успокаивающим, дружелюбным, доверительным. Но даже теперь она понимала, что Ариусу нельзя верить. Она слышала в этом голосе безумие и соблазн. Она знала, что это голос дьявола.

— Ты убил Руссо, — еле шевеля губами, выговорила Бет дрожащим голосом.

Ангел молчал.

— И Билла Митчелла ты убил.

И снова молчание. Но облако пара, вместо того чтобы раствориться в холодном воздухе, становилось все гуще и держалось около Ариуса. Из крана в ванну со странно веселым журчанием продолжала течь вода.

— Зачем ты здесь? Чего ты хочешь?

«Я хочу только то, что у тебя уже есть».

Бет была ошарашена. Что у нее могло быть такое, чего он хочет? Чем она могла обладать, чего это существо не могло и взять само?

Словно бы услышав ее немой вопрос, Ариус тихо произнес, на этот раз вслух:

— Душу.

— Ты хочешь… мою душу?

— Не для себя, — проговорил Ариус тем же шелковистым мелодичным голосом. — Для наших детей.

Ком подкатил к горлу Бет, сдавил глотку. Горячая ванна не спасла ее от зябкой дрожи. И снова вода выплеснулась через край ванны. Лужа растекалась по полу, вода подбиралась все ближе к ногам ангела, окутанным паром. Бет заметила, как Ариус опустил глаза и сделал шаг назад.

— Ты нездорова?

Если только Бет не сошла с ума или если бы все это не происходило на самом деле, она могла поклясться, что услышала в его голосе искреннюю заботу. Но какое отношение состояние ее здоровья могло иметь к воде?

Она опустила глаза. Вода до сих пор была слегка розоватой, подкрашенной ее кровью. Значит, дело было в этом? Бет нарочно выплеснула за бортик ванны еще немного воды, чтобы посмотреть, что будет. Ариус снова сделал шаг назад.

Видел ли он кровь? Или чувствовал ее запах? Но тут у Бет мелькнула мысль: «Какая разница? Он пятится от этой воды, вот и хорошо. Может быть, если я выплесну на пол больше воды, мне хватит времени выскочить из ванной и убежать».

И тут она услышала голос Эбби, донесшийся от подножия лестницы:

— Бет? У тебя там все нормально?

Ариус повернул голову к закрытой двери. Профиль был так красив, так совершенен. Его словно отчеканили на монете.

— Уходи! — прокричала Бет. — Уходи из дома!

— Что? — крикнула в ответ Эбби. Похоже, она начала подниматься по витой лестнице.

— Уходи, Эбби!

— Тут просто потоп. — Голос Эбби прозвучал совсем близко. — И окно открыто, что ли?

Ариус плавно шагнул к двери. Бет гневно прокричала:

— Нет! Не трогай ее!

Но Ариус открыл дверь и быстро закрыл ее за собой. Облако пара выплыло из ванной вместе с ним.

Бет съежилась в ванне. Она напряженно прислушивалась, но слышно было только шлепанье струй воды, стекавших с бортика ванны на холодные керамические плитки пола. Мокрые пряди волос Бет холодили ее лоб и щеки.

— Эбби, — стуча зубами, проговорила Бет, пытаясь унять собственный страх, — беги. Пожалуйста, пожалуйста, беги.

ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ

Картер осторожно поднялся на крыльцо, но прежде, чем позвонить, подергал дверь. Она была крепко заперта изнутри, и это его порадовало. Но все же что-то удерживало его от того, чтобы звонить или стучать в дверь. Это можно было назвать чрезмерной предосторожностью, но он понял, что не сможет войти в дом и спокойно заснуть (если бог даст), пока не проведет хотя бы маленькую разведку.

Стараясь как можно меньше шуметь (хотя если уж Бет и Эбби не услышали, как машина свалилась в канаву, то вряд ни услышат, как он ходит), Картер обошел дом. Свет горел на первом этаже в спальне хозяев, а наверху — в ванной для гостей. Кроме того, он обратил внимание на то, что в ванной открыто окно, и это было весьма странно: ночь выдалась холодная. Он знал, что Бет любит устраивать в ванной подобие сауны, а не нечто вроде эскимосской хижины. Картер зашел за куст, пригнул голову и заглянул в окно спальни на первом этаже.

Он увидел Эбби, лежавшую на большой кровати с медными спинками. Ее руки были раскинуты в стороны, подол белой ночной сорочки обвился вокруг ее бедер, одеяло сбилось и свесилось с края кровати. Впечатление было такое, что она сильно ворочалась во сне. Казалось, ничего страшного не произошло. Просто Эбби уснула, не выключив свет. С Картером такое происходило очень часто: порой он просыпался утром с лежащей на груди раскрытой книгой. Ему стало немного неловко из-за того, что он смотрит на Эбби.

Но тут что-то изменилось. На стене у изголовья кровати появилась тень. В комнате, где спала Эбби, находился кто-то еще, но этого человека не было видно. «Пожалуйста, — мысленно взмолился Картер, — пусть это будет Бет. Или пусть это будет Бен, который поменял свои планы и все-таки решил поехать вместе с Эбби и Бет за город». Тень начала вырастать, и Картер понял: это не Бет. И не Бен. Кто-то высокий, стройный и прямой, будто мраморная колонна. С блестящими золотистыми волосами. Картер с часто бьющимся сердцем смотрел, как высокий человек приближается к кровати Эбби. И теперь он увидел, что она не спит и что руки у нее не просто заброшены за голову, нет, они были привязаны к столбикам спинки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию