Бестиарий - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Мазелло cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бестиарий | Автор книги - Роберт Мазелло

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

— Он что, расплачивается с тобой сегодня? Поэтому ты здесь?

— Я здесь потому, что отныне работаю на него, придурок!

— Ты… что?

— Я его начальник безопасности.

Садовский громко расхохотался.

— Ага, как же! Тогда я… Кинг-Конг!

Грир покачал головой.

— Вообще похож. — Он раздернул шторки у входа. — От тебя так воняет, дышать нечем!

Грир вышел из кабинки и подошел к деревянным перилам. Инстинктивно потянулся за сигаретой, потом вспомнил, что курить здесь нельзя. Он физически ощущал за спиной присутствие Садовского, тот недовольно сопел, самолюбие его было уязвлено. Грир почти с самого начала заметил, что на хвосте у него висит «форд эксплорер», и специально рванул на перекрестке у «Банди» на красный, чтобы лишний раз убедиться. Но он не знал, кто сидит за рулем этого автомобиля.

Первой мыслью было — Якоб. Пусть даже аль-Калли взял его на службу, такие люди никогда никому не доверяют. Вообще все это довольно странно. К чему понадобилось арабу нанимать его? Будь он, Грир, на месте аль-Калли, ни за что бы не нанял. Он взял аванс, тысячу долларов, из положенной ему зарплаты, пришел на вечеринку, но с такими людьми надо держать ухо востро.

— Нет, это несерьезно. Не станешь же ты работать на этот кусок арабского дерьма! — сказал Садовский.

Грир наклонился и потер больную ногу. Сегодня ему пришлось слишком долго стоять.

— И даже если это так, ты должен мне отстегнуть.

— Это с какой такой радости?

— Да с такой, что я рассказал тебе об этом типе. Дал наводку. Ты бы никогда не узнал, кто живет на том холме, прошел бы мимо ворот и не обернулся, не увидел бы тех животных, о которых рассказывал. Ну о чудовище, которое слопало человека живьем.

Грир тут же пожалел о своей откровенности. Не надо было вообще в ту ночь открывать рта. Но слишком уж он разволновался, был просто в шоке от увиденного, вот и проболтался по глупости. Только теперь он понял, какую допустил промашку.

— Ну вообще-то в ту ночь я маленько перебрал.

— Что? — подозрительно спросил Садовский.

— Попробовал новые колеса, я к ним еще не привык.

— Так ты хочешь сказать, это был бред, чушь собачья?

— Так оно и есть.

Садовский силился понять, верить Гриру или нет. Может, все же тогда он говорил правду? Этот Грир всегда был скользким типом, самым настоящим ловкачом. Садовский до сих пор подозревал, что тогда, в Мосуле, он присвоил себе большую часть выручки.

— Лично мне до фени, правда это или нет, — сказал наконец Садовский. — Тот парень, Реджи, что стоял на воротах, рассказал, зачем ты приходил, и потом беднягу за это уволили. А заодно и меня вышибли из агентства. Мало того, в «Серебряном медведе» затеяли проверку всех случаев ограблений в домах, которые мы охраняли. Так что теперь я в полном дерьме, Грир.

Грир всегда замечал, когда Садовский опускал в обращении к нему слово «капитан», последнее время он делал это слишком часто.

Но определенный смысл в его претензиях все же был, а Грир сегодня хотел быть благородным и щедрым. Ведь в кармане у него тысяча баксов, которые он в качестве аванса получил от Якоба. Он сунул руку в карман брюк, достал пачку денег, отделил пару сотенных купюр. Сунул их в руку Садовскому, но тот не сводил глаз с оставшихся денег.

Мимо прошли два туриста, с энтузиазмом поедающие сахарную вату.

— И сколько он тебе дал? — спросил Садовский. — Знай, моя доля составляет половину.

— С каких это пор?

— С настоящего момента.

Грир должен был это предвидеть. Он знал, к чему обычно приводят такие вещи. В нем словно что-то перевернулось, и он подумал: «Лучше положить этому конец прямо сейчас, иначе он никогда не остановится». Вот ирония судьбы: из него выбивают деньги в том самом месте, где он встречался с аль-Калли с той же целью. Он посмотрел на темный океан — крутые волны с грохотом разбивались о сваи парапета. Отсюда, с того места, где они стоят, высота составляет пятнадцать — двадцать футов.

— Так как ты себе это мыслишь? — спросил Грир и снова нагнулся, делая вид, что хочет потереть больную ногу.

— Сам знаешь, не тупой, — буркнул в ответ Садовский.

И тогда Грир ухватил его за штанины, резким рывком приподнял, выпрямился и перекинул через перила. В последнюю секунду Садовский сделал отчаянную, но бесплодную попытку ухватиться за деревянную перекладину, промахнулся и с диким криком полетел вниз головой, в воду. Раздался громкий всплеск, парочка любителей сахарной ваты обернулась посмотреть, что происходит, и Грир крикнул им:

— Звоните в полицию! Парень только что спрыгнул с пирса в море!

И сам торопливо захромал прочь, словно пытаясь найти помощь. Молодые люди подошли к перилам, выгнули шеи, пытаясь разглядеть, что там внизу.

— Смотри! — крикнул один из них. — Там, в воде, кто-то есть!

Грир жалел об только одном — о пропавших двух сотнях баксов.

ГЛАВА 30

Или это муж пребывал в чрезмерно игривом настроении — жарко дышал ей в лицо, облизывал руку, — или же это был Чемп, которому срочно понадобилось во двор.

Бет приподняла непривычно тяжелую голову от подушки и взглянула на часы. Да, что-то она сегодня заспалась. Уже без пятнадцати десять.

Пес стоял рядом с постелью, нетерпеливо виляя хвостом из стороны в сторону. Ну в точности метроном.

— Ладно-ладно, встаю.

На секунду Бет удивилась: почему Картер не выпустил собаку, но потом, взглянув на его половину постели, сразу вспомнила. Он почти не спал сегодня. Вчера, приехав домой после приема, она отправилась прямиком в постель, Картер же остался внизу. «Хочу немного поработать», — сказал он, а затем скрылся в гараже, где вдоль стен были свалены коробки с книгами.

Бет резко села в постели, голова сразу же закружилась. Вчера, на приеме у аль-Калли, она явно перебрала с выпивкой. Что неудивительно. Ведь стоило ей отпить из одного из бокалов за столом или позднее, в саду, как тут же словно из-под земли возникал официант и молча доливал, а уж выбор вин и других напитков был поистине неисчерпаем.

— Картер? — громко окликнула она.

Голос походил на какое-то хриплое кряканье. Ответа не последовало.

Бет сунула ступни в шлепанцы, накинула халат и пошла посмотреть, как там Джо. Кто это тут лежит на спинке, с открытыми глазками, смотрит на нее и улыбается? Нет, положительно ее малыш — самый потрясающий, самый лучший ребенок в мире! Она наслышалась немало ужасных историй о коликах, о непрерывном плаче, о том, как несчастные родители не высыпаются месяцами. А у них ничего подобного не наблюдалось. Если все так хорошо и просто, она не против завести еще двух.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию