Мистер Рипли под водой - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Хайсмит cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мистер Рипли под водой | Автор книги - Патриция Хайсмит

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— О нет, я никогда не скучаю. Занимаюсь языком, слушаю кассеты, чтобы усовершенствовать свой французский. — Она хихикнула. — Люди здесь прекрасные.

В самом деле. Том тут же подумал о Грэ, живущих от нее через два дома, но решил не спрашивать, познакомилась ли она с ними.

— Да... насчет Дэвида. На следующей неделе могут быть теннисные ракетки, — сказала Джанис.

— Лишь бы он был доволен, — ответил Том со смешком. — Возможно, это отвлечет его от моего дома. — Он произнес это равнодушным и веселым тоном, как будто разговаривал об избалованном ребенке.

— О, я сомневаюсь. Он выкупил наш дом. Он находит вас очаровательным.

Том снова вспомнил, как Джанис улыбалась, сидя за рулем машины, когда они с мужем отъезжали от Бель-Омбр.

— Вы, кажется, не одобряете некоторые его действия, — продолжил Том. — Вам когда-нибудь удавалось его отговорить? Или уйти от него? — рискнул спросить Том.

Нервный смех.

— Женщины не бросают своих мужей, не так ли? И потом, он не даст мне уйти! — Последнее слово прозвучало визгливо, хотя и сквозь смех.

Том не засмеялся, даже не улыбнулся.

— Понимаю, — сказал он, не зная, что еще добавить. — Вы преданная жена! Ну, мои наилучшие пожелания вам обоим, Джанис. Может быть, мы скоро увидимся.

— О, может быть. Спасибо, что позвонили, мистер Рипли.

— До свидания. — Он повесил трубку.

Сумасшедший дом! Увидеться с ними скоро! Он только что сказал «мы», как будто Элоиза вернулась домой. Почему бы нет? Это может соблазнить Притчарда на дальнейшее приключение, безрассудство. Тому захотелось его прикончить. Это было в чем-то похоже на его желание нанести удар по мафии, но безотносительно к личностям: он ненавидел мафию, считая ее членов жестокими и хорошо организованными шантажистами. Но Притчард — это его личное дело, Притчард рыскал вокруг и вынюхивал. Может ли Джанис помочь? Не рассчитывай на Джанис, напомнил себе Том. В последнюю минуту она прикроет своего мужа, чтобы и дальше испытывать с ним психические страдания и физические муки от его побоев. Почему он не прикончил Притчарда в «Яффе», ведь нож лежал у него в кармане?

Возможно, придется избавиться от обоих Притчардов, подумал Том, закуривая сигарету. Пока они не решили покинуть этот район.

Том допил последние капли кальвадоса и кофе и вернул чашку и блюдце на кухню. С первого взгляда он понял, что мадам Аннет накроет на стол через добрых пять минут. Том сообщил ей, что собирается еще раз позвонить.

Затем он набрал номер телефона Грэ, который знал на память.

Ответила Аньес. По звукам на заднем фоне Том понял, что оторвал ее от обеда.

— Да, вернулся сегодня из Лондона, — сказал Том. — Я помешал вам, кажется.

— Ну что вы! Мы с Сильвией убираем со стола. Элоиза с вами? — спросила Аньес.

— Она все еще в Северной Африке. Я только хотел сообщить, что вернулся. Не могу сказать, когда Элоиза приедет домой. А вы знаете, что ваши соседи Притчарды купили этот дом?

— Oui! — ответила тут же Аньес и добавила, что узнала об этом от Мари в bar-tabac. — От них столько шума, Том, — продолжала она с каким-то весельем в голосе. — Я думаю, что мадам сейчас одна, но она все время громко включает рок-музыку! Ха-ха! Неужели она танцует сама с собой?

Или смотрит эксцентричные видеокассеты? Том прищурился.

— Понятия не имею, — ответил он, улыбаясь. — Неужели даже у вас слышно?

— Если ветер с их стороны! Не каждый вечер, конечно, но Антуан ужасно разозлился в прошлое воскресенье. Правда, не настолько, чтобы пойти к ней и попросить выключить музыку. Он не нашел в справочнике номер их телефона. — Аньес снова засмеялась.

Они распрощались радушно, как добрые соседи. Затем Том сел обедать в одиночестве, прислонив газету перед собой к вазе с цветами. Поглощая превосходно потушенное мясо, он обдумывал нюансы, касающиеся Притчардов. Возможно, в эту самую минуту Дэвид вернулся со снаряжением для рыбной ловли? Чтобы выловить тело Мёрчисона? Почему это не дошло до Тома сразу?

Том отвел взгляд от страницы, которую читал, и откинулся на спинку стула, вытирая губы салфеткой. Снаряжение для рыбной ловли? Это может быть железный багор, прочный трос и лодка, но не просто гребная лодка. И он не будет стоять на берегу реки или канала с удочкой, как некоторые местные жители, ловившие, если повезет, какую-то рыбешку, по-видимому съедобную. Если верить Джанис, у Притчарда хватает денег. Может, он купит моторную лодку и наймет кого-нибудь в помощники?

Ну а что, если он идет по ложному следу, подумал Том. Может быть, Дэвид Притчард действительно любит ловить рыбу.

Последнее, что сделал Том в этот вечер, — написал адрес Национального Вестминстерского банка на конверте, поскольку ему требовалось снять с депозита деньги, чтобы обеспечить чек в две тысячи фунтов. Конверт возле его пишущей машинки должен напомнить Тому завтра утром, что его следует отослать.

15

На следующее утро после чашки кофе Том вышел на террасу, а затем в сад. Ночью прошел дождь, и георгины выглядели прекрасно; раз уж он просто так вышел в сад, неплохо бы срезать несколько георгинов для гостиной. Мадам Аннет редко сама срезала цветы, зная, что Том любит выбирать их по своему вкусу.

Дэвид Притчард сейчас уже вернулся, напомнил себе Том, приехал, по-видимому, вчера вечером и, возможно, сегодня займется рыбной ловлей. Или нет?

Том разобрал кое-какие счета, провел час в саду, пересаживая цветы, затем позавтракал. Мадам Аннет, вернувшаяся из булочной, не принесла никаких новостей о Притчардах. Он взглянул на две машины в гараже. Еще одна стояла снаружи — автомобиль с кузовом-"универсал". Все три на ходу. Том протер стекла у всех машин. Затем он сел в красный «мерседес», на котором ездил редко, — считалось, что это машина Элоизы, — и поехал в западном направлении.

Дороги на плоской равнине были ему знакомы, но по ним он не ездил ни в Море, ни, к примеру, в Фонтенбло по магазинам. Том не помнил точно, по какой дороге он ехал в ту ночь с Бернардом, чтобы избавиться от тела Мёрчисона. Том искал тогда канал, какой-нибудь достаточно отдаленный ручей, в который можно было бы без особых хлопот сбросить труп. Том положил несколько больших камней в полотняную простыню, в которую было завернуто тело Мёрчисона, и утопил его. Оно утонуло, насколько Тому известно. Он увидел в бардачке сложенную дорожную карту, возможно, этого округа. Главные реки в этом районе — Луэн, Йонна и Сена, имевшие многочисленные безымянные притоки и каналы, и Том знал, что в один из этих водоемов он сбросил тело Мёрчисона через ограждение моста, который он узнал бы, если бы увидел снова.

Возможно, безнадежные поиски. Если бы кто-нибудь попробовал найти Дерватта в Мексике, в какой-нибудь деревушке, на это ушла бы вся жизнь, подумал Том, потому что Дерватт никогда не бывал в Мексике. Он всю жизнь прожил в Лондоне и уехал в Грецию, чтобы покончить с собой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию