Информатор - читать онлайн книгу. Автор: Тейлор Стивенс cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Информатор | Автор книги - Тейлор Стивенс

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Бейярд кивнул и поднялся.

— Повторю твои же слова: «Решений, основанных на эмоциях, я мог ожидать от кого угодно, но только не от тебя!» Я тоже не в восторге от появления постороннего. Но интересы дела превыше всего. Если окажется, что он мешает, мы можем убрать его, но, полагаю, нам надо проявить здравомыслие и не спешить с решениями.

Он протянул руку и помог ей подняться.

Забравшись в катер, они отправились в Дуалу, где пришвартовались в южной части порта. Причалы здесь были забиты бесчисленными грузовыми контейнерами, ожидавшими растаможки, не обходившейся без взяток и сомнительных махинаций. Кругом мелькали блестевшие от пота мускулистые тела грузчиков, а стоявшие неподалеку грузовики, давно отслужившие свое в Северном полушарии, тарахтели на холостом ходу, извергая клубы дыма. Воздух наполняли запахи отработанного топлива, гниения, океанской соли и не очень свежей рыбы.

Их встретил водитель Бейярда, оказавший помощь в разгрузке катера. Раздав взятки и получив все необходимые бумаги, они благополучно выехали за территорию порта и направились в город, увозя с собой небольшой арсенал оружия, спрятанный в тайнике под задним сиденьем. Они сделали первую остановку в камерунском отделении банка «Сосьете женераль», где сняли и перевели на другие счета деньги, а потом направились в центр города, где у Франсиско имелось вполне современное жилище с двумя спальнями.

Квартира находилась на первом этаже четырехэтажного дома, образовавшего вместе с двумя другим и такими же строениями тихий и уютный жилой комплекс, обнесенный высокой бетонной стеной, поверх которой по всей ее протяженности поблескивали осколки битого стекла, ярко сверкавшего на солнце. Здесь они встретятся, когда все будет готово.


В половине шестого на следующее утро Бейярд высадил Монро у автобусной остановки. Она хотела добраться туда самостоятельно и просто раствориться в полумраке раннего утра, но Франсиско этому воспротивился. Он настоял на том, чтобы доставить ее до остановки, а потом собирался дождаться, пока она сядет в автобус, уходивший в Яунде без четверти шесть. Монро понимала, что это было вызвано не столько заботой о ее безопасности, сколько нежеланием расставаться. Она поцеловала его и отстранилась.

— Если я не появлюсь через десять дней, то, значит, что-то случилось. Я не бросаю тебя. — Убедившись в том, что красные габаритные огни его машины исчезли за поворотом, Монро взяла такси и вернулась в центр города.

Одна.

После почти четырех недель постоянного пребывания в обществе других людей она сначала почувствовала себя очень уж непривычно, но вскоре ощутила радость свободы. На авеню де Голль она нашла вполне приличную парикмахерскую и терпеливо дождалась открытия. Пора привести себя в порядок, пройтись по магазинам и уже после этого совершить четырехчасовой переезд в столицу.

Глава 16

Яунде, Камерун


Ближе к шести вечера того же дня автобус доставил ее на автовокзал. Возле утрамбованной от бесчисленных хождений земляной площадки теснились приземистые постройки, мимо сновали толпы пассажиров со скарбом, а вокруг них вертелись торговцы и карманники.

Монро вышла из автобуса и закинула на спину тяжелый рюкзак. На ней была рубашка навыпуск с короткими рукавами, потертые джинсы и тяжелые армейские ботинки, раздобыть которые оказалось труднее всего. Волосы были коротко подстрижены. Грудь была перетянута широким эластичным бинтом, что уже помогло ей скрыть половую принадлежность в ту ночь, когда она поднималась на борт «Санто-Доминго», и от нее пахло мужским одеколоном. Этого было вполне достаточно. Одежда и волосы должны были произвести первое впечатление, а запах действовал на подсознание. Но главное заключалось в манере держаться и поведении — именно они позволяли добиться нужного эффекта.

Она взяла такси и велела отвезти себя в «Хилтон-Яунде» — одиннадцатиэтажный отель из белого бетона, возвышавшийся над окружавшими его зданиями, казавшимися на его фоне игрушечными. Яунде, невзирая на столичный статус, был меньше и скромнее, чем портовая Дуала, но здесь жил президент и была расквартирована его гвардия, чьей подготовкой занимались израильтяне. Монро хотела понаблюдать за ними, выучить их язык, перенять манеру общения и, если удастся, увидеть, как они держали себя со своими подопечными.

Будь положение критическим, она бы просто проникла тайком на территорию тренировочной базы и отработала как шпионка — Франсиско наверняка считал, что именно так она и поступит. Но необходимости в этом не было — желаемых результатов можно достигнуть гораздо проще, быстрее и с меньшим риском.

Монро приняла душ, поспала несколько часов, после чего, поскольку уже наступил вечер, отправилась в бар и казино при отеле. Она могла найти искомое в зарубежных культурных центрах и посольствах, международных школах и немногочисленных ночных клубах. Для начала поисков отель «Хилтон» вполне подходил.

Два дня ушло на сбор необходимой информации, и наконец появилась реальная возможность завязать нужное знакомство. После ночи, закончившейся на рассвете, и непродолжительного сна она зашла в ресторан «Ла Бинью», где решила перекусить, хотя для обеда было уже слишком поздно, а для завтрака — еще слишком рано. В зале ее внимание привлек разговор на знакомом языке. Его вели две девушки и юноша: двое из них — наверняка брат и сестра, а мимика и жесты безошибочно указывали на то, что третья была подругой сестры и любовницей брата.

Монро понаблюдала за троицей и сосредоточила свое внимание на сестре. Шестнадцать-семнадцать лет, короткие вьющиеся волосы, темные глаза, чудесная улыбка и, видимо, открытый характер. Она была моложе брата и совершенно не замечала выразительных взглядов, бросаемых друг на друга сидевшими напротив влюбленными. Эта девушка представляла собой наиболее перспективный объект.

При прочих равных Монро предпочитала получать информацию от женщин. Мужчин надо было или задабривать, или запугивать, или усыплять их бдительность выпивкой, чтобы развязать языки, а женщины любили поболтать сами по себе. Хотя ни для кого не было секретом, что мужчины пойдут на что угодно, лишь бы овладеть понравившейся женщиной, но Монро этим не пользовалась. Женщины же всегда реагировали на внимание, и в образе мужчины ей всегда удавалось преодолевать настороженность при общении с себе подобными и сразу располагать к себе.

Монро, слегка постукивая пальцами по столу, поглядывала на израильтян поверх путеводителя. Через девушку легче всего выйти на родителей, а через них — и на других членов общины.

Монро встала и направилась к их столику с путеводителем в руках. На ломаном французском и беглом английском она представилась Майклом и попросила помочь ей в уточнении кое-каких фактов. Она заговорила с братом и пару раз бросила выразительный взгляд на сестру. Брат охотно ответил, но присоединиться к ним ее пригласила сестра. Не прошло и часа, как Монро получила официальное приглашение поужинать с ними дома завтра вечером. При других обстоятельствах и на других широтах на столь стремительное развитие событий рассчитывать не приходилось, но в Камеруне сообщество белых людей было очень маленьким и оторванным от своих корней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию