Лед - читать онлайн книгу. Автор: Бернар Миньер cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лед | Автор книги - Бернар Миньер

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

На лице охранника выступили капли пота.

— Мы были слегка пьяны, — произнес он так тихо, что Сервас заставил его повторить.

— Пардон?

— Мы выпили.

— Много?

— Немало. — Охранник поднял руки ладонями вверх. — Послушайте, вы даже представить себе не можете, что такое сидеть тут в зимние ночи, комиссар. Вы видели, какая здесь обстановка? Когда наступает ночь, кажется, что ты один в целом мире. Как будто… как будто со всех сторон ничего нет… как на необитаемом острове, затерянном в океане снега и льда, — прибавил он с неожиданным лиризмом. — Всем наплевать, чем мы тут занимаемся по ночам. Для них для всех мы невидимки, нас вообще не существует. Им надо лишь, чтобы никто не попортил оборудование.

— Я не комиссар, а майор. Тем не менее кто-то сюда поднялся, взломал дверь, запустил фуникулер и затащил туда дохлую лошадь, — терпеливо растолковывал Сервас. — На такое дело нужно время. Оно не может пройти незамеченным.

— Мы закрыли ставни. Нынче ночью была сильная непогода, а отопление работает слабо. Короче, мы заперлись, выпили как следует, чтобы согреться, врубили телевизор и музыку, чтобы не слышать, как воет ветер. Ясное дело, когда ты пьян, любой звук спутаешь с метелью. Мы обход не сделали, это верно. Но насчет лошади — это не мы.

Сервас подумал, что это очко в пользу охранника. Ему нетрудно было себе представить, что такое непогода в этих местах. Порывы ветра, снег, ветхие заброшенные дома, в которых гуляют сквозняки, старые скрипучие ставни и двери… животный страх — тот, что охватывал первобытных людей перед лицом бушующей природы. С ним трудно справиться даже вдвоем.

Он был в сомнении. Версии обоих охранников совпадали, и все-таки майор им не верил. Как ни крути, в одном он был уверен: они врут.


— Как?

— Показания совпадают.

— Да.

— Чересчур.

— Я тоже так думаю.

Майяр, Циглер и Сервас собрались в маленькой комнате без окон, освещенной бледным светом неоновой лампы. На стене висел плакат «Медицина труда. Предупреждение и оценка профессиональных рисков» с инструкциями и номером телефона. Лица обоих представителей жандармерии выглядели усталыми. Сервас знал, что его физиономия не лучше. В такой час и в этом месте у них возникло впечатление, что они оказались на краю всего: усталости, света, ночи…

Кто-то принес стаканчики с кофе. Сервас посмотрел на часы. Пять тридцать две. Марк Моран с посеревшим лицом и красными глазами распрощался со всеми и уехал домой двумя часами раньше. Сервас увидел, что Циглер стучит пальцами по клавиатуре ноутбука, и нахмурился. Несмотря на усталость, она сосредоточенно строчила рапорт.

— Они сговорились еще до того, как их разделили, — заключил он, допивая кофе. — Либо потому, что нарушили инструкцию и набезобразничали, либо им есть что скрывать.

— Что они натворили? — спросила Циглер.

Он подумал, смял пластиковый стаканчик и бросил его в корзину для мусора, но промахнулся.

— Нам нечего им предъявить, — сказал Сервас, нагибаясь, чтобы поднять стаканчик. — Их надо отпускать.

Сервас представил себе охранников. Оба они доверия не внушали. За семнадцать лет работы он повидал великое множество таких типов. Перед допросом Циглер сообщила, что они состояли на учете в картотеке Системы обращений по установленным правонарушениям STIC, в просторечии — были «застикованы». Само по себе это мало что значило. В системе зафиксировано двадцать шесть миллионов таких обращений, среди них нарушения пятой категории, так называемые мелкие, что вызвало возмущение защитников личных свобод граждан. Потому они и присудили французской полиции приз Большого брата за установление этой своеобразной наблюдательной вышки.

Но Сервас и Циглер раскопали, что оба охранника фигурировали также и в списках первой категории в досье криминалистического учета. Они много раз отбывали в тюрьме краткосрочные наказания за разные провинности: нанесение тяжких телесных повреждений, угрозы убить, незаконное лишение свободы, вымогательство и еще множество проступков, связанных с насилием, в том числе и по отношению к собственным товарищам. Несмотря на такой солидный послужной список, им присудили в общей сложности по пять лет. На допросах они были кроткие, как овечки, утверждали, что урок пойдет им на пользу и они снова встанут в строй. Кредо у обоих было одинаковое, а искренности — ни на грош. Разве что адвокат был способен превратить их банальный треп во что-то стоящее внимания. Инстинктивно Сервас чувствовал, что, не будь он сыщиком и задай им эти вопросы на какой-нибудь пустынной парковке, ему довелось бы скверно провести четверть часа. Они поизмывались бы над ним вволю.

Мартен провел рукой по лицу. Под красивыми глазами Ирен Циглер залегли темные круги, и он нашел ее еще более неотразимой. Она сбросила форменную куртку, и в ее белокурых волосах играл неоновый свет. Сбоку на шее Сервас заметил маленькую татуировку с какой-то китайской идеограммой.

— Надо пойти немного поспать. Какая у нас программа на завтра?

— Конный центр, — ответила она. — Я послала людей, чтобы опечатали бокс. Эксперты приедут завтра.

Сервас вспомнил, что Маршан говорил о взломе, и уточнил:

— Надо начать с персонала центра. Не может быть, чтобы никто ничего не видел и не слышал. Капитан, думаю, вы пока не нужны, — обратился он к Майяру. — Вас будут держать в курсе дела.

Тот кивнул в знак согласия и сказал:

— Есть два вопроса, на которые нам надо ответить сразу. Где голова коня? Зачем было с таким трудом тащить его наверх на фуникулере? В этом наверняка кроется какой-то смысл.

— Станция принадлежит группе Ломбара, Свободный был его любимцем. Несомненно, метили именно в него.

— Обвинение? — предположил Майяр.

— Или месть, — вставила Циглер.

— Месть может стать и обвинением, — заметил Сервас. — У таких, как Ломбар, всегда полно врагов. Но я не думаю, что такой спектакль мог устроить обыкновенный соперник в делах. Поищем прежде всего среди служащих. Кто был уволен, у кого в прошлом случались контакты с психиатрами.

— Есть еще и другая гипотеза, — произнесла Циглер, закрывая ноутбук. — У Ломбара свои представительства в России, Южной Америке, Юго-Восточной Азии… Возможно, в данный момент он перебежал дорогу какой-нибудь мафии или преступной группе.

— Отлично. Рассмотрим все имеющиеся гипотезы и постараемся ничего не упустить из виду. Есть в этих местах какой-нибудь приличный отель?

— В Сен-Мартене их более полутора десятков, — ответил Майяр. — Смотря какой вам подойдет. Я бы на вашем месте предпочел «Ле Рюссель».

Сервас выслушал эту информацию, все еще обдумывая поведение охранников, их молчание, смущение, и вдруг сказал:

— Эти типы боятся.

— Кто?

— Охранники. Они чем-то или кем-то сильно напуганы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию