Сценарий убийства - читать онлайн книгу. Автор: Д. У. Баффа cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сценарий убийства | Автор книги - Д. У. Баффа

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Я полагал, люди захотят увидеть ее… Да.

– Однако с вами согласились не все, верно?

– В том, что люди захотят увидеть фильм? – снисходительно улыбаясь, переспросил он.

– В том, что картину следует как можно скорее выпустить в прокат. Ваш партнер, Льюис Гриффин, придерживался иного мнения: он полагал, что премьеру фильма следует отсрочить до окончания процесса. Скажите, мистер Уирлинг, это правда?

– Мы обсуждали этот вопрос. В конце концов все согласились, что картину следует выпустить в прокат.

– Но Льюис Гриффин возражал?

– Льюис остался при своих сомнениях.

– Каких еще сомнениях? – скептически произнес я. – Разве он не считал, что выход фильма может повлиять на исход судебного процесса? Разве он не предполагал, что фильм усилит гнетущую атмосферу, и без того окружающую процесс по делу об убийстве? Льюис Гриффин считал, что выход фильма подорвет шансы Стэнли Рота на оправдательный приговор. Так, мистер Уирлинг? – Я решительно требовал ответа.

– Нас это не должно было беспокоить! – взорвался Уирлинг. – Это было бизнес-решение. Стэнли не возражал. Стэнли на этом настаивал.

Сделав шаг назад, я положил руку на ограждение скамьи присяжных и наклонил голову, словно Уирлинг сказал нечто такое, что заставляло взглянуть на него под новым углом. Прищурившись, я медленно поскреб подбородок.

– Стэнли Рот настаивал на этом решении, несмотря на то что оно подрывало его шансы выиграть процесс?

Прошла секунда, прежде чем Уирлинг вполне осознал заданный вопрос.

– Он сказал… По-моему, то же самое говорили вы… что невозможно предугадать, какой эффект это событие окажет на исход дела, если вообще будет какой-то эффект.

– Другими словами, он захотел рискнуть, испытав шанс, который мог стоить ему жизни. Стэнли Рот пошел на риск потому, что последний фильм с участием его жены мог спасти студию?

– Да.

– И вы также оказались готовы рискнуть его жизнью… Рискнуть, чтобы спасти студию, верно?

Сидя за столом, Анабелла Ван Ротен протестующе вскрикнула:

– Ваша честь!

– Вопрос отозван, – немедленно откликнулся я. Обхватив себя руками, я несколько мгновений смотрел в пол. – Вы достаточно давно знакомы со Стэнли Ротом, не так ли? – спросил я, глубоко засунув руки в карманы брюк.

Не поднимая глаз, я дождался односложного ответа, после чего спросил то же самое относительно Мэри Маргарет Флендерс.

– И они действительно любили друг друга? – спросил я, глядя на Уирлинга.

Пожав плечами, он не нашелся что сказать. Я повторил вопрос.

– Трудно сказать. Можно сказать, да. Но я не считаю себя вправе судить о том, что они чувствовали по отношению друг к другу.

Опустив голову, я подвигал носком ботинка влево-вправо по серому полу. Выщербленный по краю линолеум немного не доходил до ограждения скамьи присяжных. В образовавшейся щели, забитой грязью и пылью, я заметил маленького коричневого паучка.

– Но вы нередко встречались с ними по самым разным случаям: за обедом, на общественных или благотворительных акциях?

– Да.

– И вы бывали гостем в их доме?

– Да.

– А они бывали приглашены в ваш дом?

– Да.

– И вы также хорошо знали их обоих – не как пару, а каждого в отдельности: Стэнли Рот был вашим компаньоном, а Мэри Маргарет Флендерс – кинозвездой, с которой вы работали как профессионал. И тем не менее вы не в состоянии сказать, любили они друг друга или нет?

Задав вопрос, я сделал жест, обращаясь к суду, сидевшему справа от меня.

Так же как в прошлый раз, Уирлинг попытался уклониться от ответа. Потеряв терпение, я оборвал его и переиначил вопрос:

– Скажите, оказывали они друг другу знаки внимания в вашем присутствии? К примеру, брали ли друг друга за руку?

С неловкой улыбкой он признал, что наверняка оказывали. Такую же уверенность Уирлинг высказал в ответ на вопрос, обнимали они друг друга или нет. Свидетель также признал, что видел, как Мэри Маргарет Флендерс целовала мужа в его присутствии.

– Обычно в щеку, – почему-то добавил Уирлинг. – Мэри Маргарет была очень нежной и часто целовала кого-либо в щеку.

– Таким образом, они проявляли нежность друг к другу – по крайней мере на людях.

– Да, так бывало.

– Позвольте взглянуть на это с иной точки зрения, – сказал я, опустив взгляд и ковыряя линолеум носком ботинка. Затем поднял взгляд на Уирлинга. – Вы хотя бы раз видели, чтобы Стэнли Рот ударил жену?

– Нет, – ответил Уирлинг, неожиданно встрепенувшись.

– И не видели, чтобы он пытался ее ударить?

– Нет.

Вытащив руки из карманов, я подошел ближе к месту свидетеля, поставив правую ногу на ступеньку. Упершись рукой в бедро, я заглянул в его глаза.

– Возможно, Стэнли Рот когда-либо бил вас?

В первый момент взгляд Уирлинга метнулся в сторону Стэнли Рота, затем остановился на мне.

– Нет. Конечно, нет.

– И он никогда не пытался вас ударить?

Нижняя губа Уирлинга едва заметно дрогнула, невольно реагируя на ложь, которую он собирался произнести. Впрочем, только я мог это заметить. Его зрачки сузились, словно Уирлингу захотелось спрятаться.

– Нет.

– Вы хотя бы однажды видели, как Стэнли Рот пытался применить насилие?

Уирлинг сделал все, чтобы не выпалить правду. Я прочитал по глазам, как ему хочется вернуть мяч назад: сказать миру, что пару дней назад хотел сделать с ним Стэнли Рот, сказать, насколько неудержимым может быть этот человек.

– Нет, никогда.

Уирлинг до конца выдержал обещание, данное Роту при заключении сделки. Но, как и Рот, он не понял одного: я не имел к их сделке никакого касательства. Я никому ничего не обещал и пока не ощущал никакого интереса поддерживать ту или иную сторону.

Сделав несколько коротких шагов к столу защиты, я налил себе стакан воды. Я намеревался продолжить перекрестный допрос свидетеля, и присутствовавшие не отрываясь смотрели на меня, желая узнать, что будет дальше.

Несколько секунд мой взгляд блуждал по залу. Здесь не было безразличных глаз, какие можно увидеть в переполненном кинотеатре. Я не видел и тупых лиц телезрителей. Эти люди были живыми: их интересовали вопросы и ответы, сопровождаемые не только словами, но взглядами и жестами, иногда полностью менявшими впечатление от слов.

Вернув стакан на стол, я задержал взгляд на Льюисе Гриффине. Он опять сидел в первом ряду, на том самом месте, которое, казалось, всегда его ожидало. На его губах играла легкая усмешка. Сам не знаю почему, улыбнувшись в ответ, я с выражением посмотрел на Льюиса, стараясь предостеречь его взглядом. Не хотелось, чтобы кто-то заметил, если Льюиса удивит мой очередной вопрос, обращенный к Уирлингу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению