Плохой парень - читать онлайн книгу. Автор: Питер Робинсон cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плохой парень | Автор книги - Питер Робинсон

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

— И за каким дьяволом вы меня вытащили из кровати посреди ночи? — с порога поинтересовался Бёрджес у сержанта Колина Линвуда, начальника группы наблюдения.

— Они ушли, босс, — сообщил Линвуд.

Бёрджес потер затылок:

— Кто ушел? Куда?

— Киаран и Даррен, — пояснил констебль Джонс.

Бёрджес подумал, что он уже много лет так и остается констеблем, никак его почему-то не повышают.

— Секунду, — мрачно сказал Бёрджес. — Называйте вещи своими именами. Я вас, идиотов, посадил сюда вести наблюдение, а вы мне первым же делом сообщаете, что люди, которых мы ждали, ушли? Я правильно понял?

— Должно быть, они уже были в доме, — сказал Линвуд. — Мы этого никак знать не могли.

— Черт, об этом я не подумал. — Бёрджес с силой хлопнул ладонью по подлокотнику кресла и яростно отхлебнул колы.

— Хотите кофе, сэр? — предложил Джонс. — У них тут отличная кофеварка и очень хороший бразильский кофе.

— Да, пожалуй, — согласился Бёрджес, со стуком поставив банку колы на полированный столик. — Черный, две ложки сахара. И покрепче.

Джонс испарился на кухню.

— Так, когда вы все сюда прибыли? Напомните-ка мне.

— В двадцать три пятьдесят четыре.

— А Киаран с Дарреном когда ушли?

— В три тридцать шесть.

— До хрена времени они там пробыли. Уверены, что не могли пропустить, как они заходили?

— Исключено, босс. У нас есть человек, который следит за задней дверью. — Линвуд усмехнулся. — Там ему, конечно, не так удобно, как нам здесь, но…

— Ну да, кто-то должен быть крайним.

— В общем, я считаю, они уже находились в доме, когда мы сюда прибыли.

— А значит, их человек в Йоркшире подсказал, где искать Певерелла, еще до того как мы решили помочь своим коллегам.

— Честно говоря, босс, нашим коллегам и так чрезвычайно повезло, что мы это для них делаем, учитывая все обстоятельства.

— Выходит, эта парочка провела в доме около четырех часов?

— Похоже на то.

— И больше вы никого не засекли? Никто не входил и не выходил?

— Нет, точно.

Вернулся Джонс и принес кофе на серебряном подносе:

— Пускай настоится еще пару минут, сэр, да?

— Куда они отсюда пошли?

— Фергюсон и Уилкс довели их до отеля на Олд-Комптон-роуд. Обычный отель среднего класса. Куча туристов. В основном американцы.

— Плевать на гребаный отель! Я надеюсь, Ферги и Уилкс плотно сидят у них на хвосте.

— Безусловно, босс. Никто и шагу не ступит, чтобы мы об этом не знали.

Джонс разлил кофе, и каждый с удовольствием прихлебнул из своей чашки.

— Неплохо, приятель, — похвалил Бёрджес. — Кофе замечательный. Мы из тебя все же сделаем детектива. Ладно, мне все это видится так. Наши два подонка пробыли в доме чертовски долго. Либо Певерелла там не было, и они его тупо ждали, либо он там был и…

— Они его как следует обработали?

— Как-то так. Сейчас мы допьем кофе и пойдем посмотрим, что там происходит.

— Возможно, потребуется «скорая помощь», босс, — предположил Линвуд. — Учитывая, сколько времени они там провели. Наверно, нам надо пойти туда прямо сейчас.

— Что же, Джонс зря старался? Не-ет, мы уж сначала допьем кофе. Певерелл — ублюдок, он поставляет на рынок несовершеннолетних девочек, которых насильно превращают в проституток. Потеряет немного лишней крови — не беда. Человечество от этого только выиграет. Наша забота — Киаран и Даррен, они могут вывести нас на Маккриди и дочь старшего инспектора.

Они мирно пили свой кофе, а за окном потихоньку занимался рассвет. Рядом с соседним крыльцом остановилась машина, оттуда вышел усталый мужчина — явно вернулся с ночной смены. Утро выдалось хмурое, в спальнях включали свет, люди просыпались, чтобы начать новый трудовой день. Район здесь приличный, но довольно скромный, подумал Бёрджес. Здешним жителям приходится вкалывать за свой небольшой клочок Англии, и они, хоть и не богачи, все же живут с комфортом, несмотря на недавние ограничения кредитов. Такое соседство — отличная маскировка для махинатора вроде Певерелла. Впрочем, при его-то «работе» он нечасто бывает дома. Вот если Певерелл ждал Маккриди, а точнее, щедрого вознаграждения, которое тот наверняка обещал ему за новые документы, то уж пару дней он готов был ради этого посидеть дома.

— Ладно. — Бёрджес поставил на поднос пустую чашку и поднялся с кресла. — Пошли. Лом, отмычка есть?

— В багажнике.

На всякий случай они захватили из машины еще и здоровенный гидравлический пробойник. Надо надеяться, он не пригодится, подумал Бёрджес. Лучше войти по-тихому, а то перебудим всю улицу, и придется еще группу поддержки вызывать, соседей утихомиривать. Почему-то в операциях с участием Бёрджеса по-тихому получалось редко.

Для начала Бёрджес легонько постучал в дверь — темно-красную, с маленьким окошечком наверху. Потом позвонил. Ничего. Он посмотрел на Линвуда, тот пожал плечами и повернул дверную ручку. Дверь открылась. Все трое помедлили на пороге и вошли в дом.

В прихожей висели на крючках пальто и плащи, под ними лежал коврик для обуви. Бёрджес сообразил, что гостиная справа, за дверью. Он вошел первым и включил верхний свет. Остолбенев от увиденного, замер на мгновение, а потом ринулся обратно, отпихнув Линвуда с Джонсом, и его вывернуло наизнанку на обувной коврик. Его напарники терпеливо ждали, пока шеф судорожно глотал ртом воздух и отрывисто матерился. Ему впервые, с тех пор как был курсантом, стало плохо на службе, а уж он кое-чего на своем веку повидал.

Когда Бёрджесу слегка полегчало — Джонс принес ему стакан воды из кухни, — он глубоко вдохнул и они вошли в гостиную. Зрелище было настолько дикое и омерзительное, что сознание отказывалось его воспринять. Не прошло и нескольких минут, как Линвуд и Джонс почти одновременно достали носовые платки и прижали к лицу. Запах стоял ужасающий. Моча, испражнения и рвота загадили всю некогда уютную гостиную.

Два массивных стула, видимо из столовой, стояли напротив друг друга. На одном сидела обнаженная темноволосая женщина, наверное Мартина, подружка Певерелла, подумал Бёрджес. Судя по всему, умирала она долго и мучительно. Все тело в порезах и кровоподтеках.

У нее были и другие ужасные повреждения, о которых Бёрджес предпочел бы немедленно забыть, а лучше — никогда этого вообще не видеть. Он расплакался, ничуть того не стыдясь. Такая красавица! Такой ужас! Линвуд с Джонсом пребывали в аналогичном состоянии и слез своего босса не заметили.

Певерелл, привязанный к своему стулу, был одет. На первый взгляд он тоже казался уже мертвым, но, приглядевшись, Бёрджес обнаружил, что тот дышит. На нем не было ни царапины, но трудно решить, кому из этих двоих пришлось хуже, с тоской прикинул Бёрджес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию