Мертвое время - читать онлайн книгу. Автор: Питер Джеймс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвое время | Автор книги - Питер Джеймс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Так что для Грейса это дело было личное. Сколько Эмис помнил, детектив всегда сидел у него на хвосте. И даже когда он отмотал срок и вышел на свободу, Грейс продолжал его преследовать. Обвинил в том, что это он, Эмис, нацарапал что-то на машине его подружки, а потом похитил, вывез за город, да там и оставил, вынудив тащиться до дому целых пять миль под гребаным дождем.

Из-за него одного, Роя Грейса, Эмис не только оказался у разбитого корыта; чуть ли не все старые друзья-приятели отказались иметь с ним дело, отвернулись, как от прокаженного, как от неудачника. Морис Смолбоун играл большую роль на криминальной сцене Брайтона. Его все боялись и уважали. Никто не смел тронуть Мориса Смолбоуна, даже полицейские, многие из которых в лучшие времена кормились с его руки.

Так что, мать его, пошло не так?

Суперинтендент Рой Грейс сойдет в могилу, горько сожалея о содеянном. Нельзя просто так отнять у кого-то двенадцать лет жизни и все, что к этому прилагается. Тюремный врач предупреждал его не злиться, потому что из-за этого поднимается кровяное давление. Да пошло оно. Эмис растер окурок и тут же закурил другую сигарету. И лишь теперь заметил, что пропустил кое-что еще. Еще одну фотографию, на которой его отец стоял возле суда в Льюисе. Смолбоун-старший ослепительно улыбался, раскинув руки, словно ему принадлежал весь мир. Весь или не весь, но приличный кусок точно. Снимок был сделан через несколько минут после того, как Морис вышел из зала, где с него сняли кучу обвинений, в том числе в оказании давления и запугивании присяжных.

Эмис пошел по папашиным стопам, но ему повезло куда меньше.

И все благодаря Рою Грейсу, бывшему тогда инспектором.

С тех пор инспектор пошел в гору. Ха.

Стал отцом.

В понедельник он станет соседом уже суперинтендента Грейса. Снимет трехэтажный домик рядом с тем, где коп живет со своей блондинистой шлюшкой Клио Мори. Инспектор службы надзора, к которому Эмис Смолбоун обратился за разрешением на перемену адреса, спросил, как он будет оплачивать новое жилье. Смолбоун объяснил, что платить будет приятель, Генри Тилни, за которым числится кое-какой должок, а потом они вместе начнут новый бизнес, займутся бэушными машинами. Инспектор объяснение проглотил.

Рой Грейс думает, что его потаскушка и ребенок будут в безопасности в этом своем домишке за заборчиком? Как же.

Смолбоун улыбнулся. Как говорится, если не можешь победить — присоединяйся.

До понедельника!

52

Утреннее субботнее совещание пришлось проводить в конференц-зале отдела тяжких преступлений — разместить разросшуюся команду оказалось непросто. Присутствовали все, в том числе, как с удовлетворением отметил Рой Грейс, и Гленн Брэнсон, объяснивший, что свояченица поведет детей в бассейн и присмотрит за ними до вечера.

Первой слово взяла Белла Мой.

— Работая по информации вашего контакта, Гектора Уэбба, считающего, что большая часть украденного будет вывезена из Соединенного Королевства в контейнерах, я уделяю основное внимание кораблям, которые могут забирать контейнеры из местных портов.

Грейс заметил, что, выступая, она дважды взглянула на Нормана Поттинга. Неужели между ними действительно что-то есть? Вопрос этот занимал его все больше и больше.

— Вчера я разговаривала с начальником Шорэмского порта в его офисе. Просмотрели список грузовых судов, ушедших после восьми вечера вторника, 21-го. Раньше этого времени похищенные из дома Эйлин Макуиртер вещи попасть туда не могли. Заходить в порт и выходить грузовые корабли могут только за четыре часа до и четыре часа после прилива. Следующий прилив был в два тридцать восемь среды, 22-го, и потом в пятнадцать часов три минуты.

Она снова стрельнула взглядом в сторону Поттинга, и на этот раз старый хрыч подмигнул в ответ. Неужто что-то есть? Белла и такой замшелый распутник, как Поттинг? Впрочем, теперь его мало что удивляло.

Белла взяла со стола несколько скрепленных листков.

— Все суда с массой груза более пятисот тонн должны иметь включенные транспондеры системы опознавания для Центральной Европы, усовершенствованный вариант системы распознавания «свой-чужой», использовавшейся нашим военно-морским флотом в годы войны. Принцип работы тот же, что и у системы идентификации самолетов при контроле воздушного трафика. Находясь в море, все грузовые суда постоянно отслеживаются — это новшество ввели после 11 сентября.

— И что будет, если они отключат транспондер? — спросил эксперт-криминалист Дэйв Грин.

— Для этого нужна очень веская причина, — ответила Белла. — Например, они находятся в водах, где есть угроза нападения сомалийских пиратов. В ситуациях подобного рода отключать приборы разрешается. — Она постучала пальцем по своим листкам. — Здесь список всех грузовых судов, отплывших после восьми часов вечера 21 августа. Здесь же и транспортные накладные. «Торрент», перевозит металлолом. «Анке Анджела» — с грузом овса. «Уолтер Хамман» — с удобрениями…

— У нас есть их пункты назначения? — перебил ее Гленн Брэнсон.

— Есть.

— Хорошая работа, Белла, — сказал Грейс. — Во-первых, нам нужно знать, не отклонился ли какой-то из этих кораблей от маршрута. Во-вторых, нам нужно взаимодействовать с Интерполом для проверки тех выгруженных контейнеров, которые не указаны в накладных. Необходимо отправить в Интерпол список украденного у Эйлин Макуиртер.

— Будет сделано, сэр.

— Как насчет грузовиков на паромах? — спросил детектив-констебль Алек Дэвис.

— У меня есть список всех, которые находятся в радиусе сотни миль от Брайтона. Работа огромная. — Белла посмотрела на Роя Грейса. — Мы ищем черные «порше» с суссекскими регистрационными номерами, но пока никого из владельцев на заметку не взяли. Хорошо бы расширить параметры.

— Да, провести проверку по всей стране. Они могли воспользоваться и перекупленной машиной.

Руку поднял детектив-констебль Джон Экстер. На столе перед ним лежала стопка журналов.

— Сэр, у меня тут «Антикс трейд газет». Думаю, всем в команде было бы полезно почитать. Здесь про одну турецкую криминальную семью в Лондоне с очень хорошей системой дистрибуции на тамошнем антикварном рынке. Перечисляются все ярмарки и рынки, и есть календарь аукционов, как местных, так и заграничных. Кто почитает, узнает кое-что о торговле антиквариатом и о рынках сбыта.

— Спасибо, Джон, — кивнул Грейс. — Раздай, пожалуйста, всем.

Экстон протянул журнал сержанту Поттингу:

— Извини, Норман, но девушки на третьей странице нет. Не совсем твое чтиво.

По комнате прокатился смешок. Усмехнулся даже Рой Грейс.

Поттинг поджал губы.

— Кстати, Джон, слышал анекдот про леди, которая вышла замуж за археолога?

И снова они переглянулись, Поттинг и Белла Мой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию