— То есть? — спросил Дейли.
Пауэлл метнул взгляд на группу перед телевизором, дабы убедиться, что никто из них не слушает, и заговорщически наклонился вперед.
— Они выполняют работу для Поллока. Сам он не марается и набивает брюхо на доходы от их трудов. Хорошенькое дело. Он находит им работу в Англии, сажает на рейс «ИзиДжет». Через двадцать четыре часа они уже опять здесь. К тем, у кого в Британии уголовное прошлое, не обращается. Ни тебе отпечатков пальцев, ни ДНК. — Он пожал плечами и отпил из стакана.
— А если бы кто-то, кого я знал, захотел кого-то из них шлепнуть?
Лоренс Пауэлл снова пожал плечами:
— Не проблема. Дай марокканцу бен Ладена.
Дейли глотнул пива прямо из бутылки и нахмурился.
— Что-что? Ты сказал: «Дай марокканцу бен Ладена»?
— Да.
— А не мог бы ты изъясняться по-английски?
Лоренс Пауэлл повел их на террасу и указал на Средиземное море, на два смутных очертания на горизонте.
— Вот та громадина — Гибралтар. Другая — Северная Африка. Марокко, — пояснил он. — У их полиции бесполезная база данных отпечатков пальцев и еще более бесполезная национальная база данных ДНК. Марокканец может приехать сюда, пришить кого-нибудь и вернуться в свою страну даже раньше, чем полиция доберется до места преступления. Найти его будет труднее, чем песчинку в пустыне.
— А бен Ладен? — спросил Лукас Дейли.
— Пятисотенная евро. Говорят, они такие же неуловимые, как был бен Ладен. — Пауэлл усмехнулся. — От Марокко до Сеуты на пароме всего ничего. — Он ткнул пальцем влево, на запад. — На эти деньги марокканец может жить пару лет. Жизнь там дешевая.
— И ты можешь связаться с этими марокканцами? — поинтересовался Дейли.
— Я все могу. — Лоренс Пауэлл потер указательный и большой пальцы друг о друга.
Позади них в баре послышались громкие одобрительные крики, когда кто-то забил гол.
Дейли положил пятисотенную на стойку, следом еще четыре. Пауэлл проворно спрятал их в бар.
— Так что я должен сделать? — Он выжидающе воззрился на них.
— Сколько времени тебе потребуется для передачи?
— Обслуживание в тот же день. Просто звякни мне. — Он подтолкнул визитку через стойку.
Дейли сунул ее в бумажник, затем вытащил еще одну пятисотенную и положил на стойку. Пауэлл посмотрел на нее, как на собачье дерьмо. Дейли добавил вторую.
— Поллок, Макарио и Барнс. Где мне найти их?
Пауэлл поднял три пальца, давая понять, что хочет еще одну бумажку.
Лукас Дейли кивнул Апологету. Албанец схватил бармена за горло и поднял в воздух. Пауэлл захрипел и лихорадочно затряс головой, мыча и подвывая. Никто позади них не оглянулся, все были поглощены футболом.
Апологет дал ногам Пауэлла коснуться пола, но продолжал держать его за горло.
— Мой босс не дойная корова. Он задал вопрос. И хочет получить ответ. Извините, что ушиб вас.
— «Довольный», — прохрипел Лоренс Пауэлл. — В Пуэрто-Банусе.
— Ладно, отпусти его, — велел Лукас Дейли. — «Довольный» в Пуэрто-Банусе? — переспросил он Пауэлла. — Это название коттеджа или дома?
Пауэлл, потирая шею и хватая ртом воздух, выдавил:
— Это судно. Охренительно большая яхта.
— Лучше б ты был прав, — сказал Лукас Дейли. — Не хотелось бы возвращаться и снова тебя беспокоить. — Он повернулся к Апологету: — Мы ведь не любим беспокоить людей, правда?
— Извините, — сказал Апологет Лоренсу Пауэллу, — за неудобство.
44
Компания «Маунтинпик паблишинг», где работал Гарет Дюпон, располагалась на третьем этаже сверкающего современного здания в промышленной зоне рядом с Ньюхейвенским портом, коммерческой гаванью в нескольких милях к востоку от Брайтона. Любезный владелец компании Алан Прайор устроил Роя Грейса и Гая Батчелора в конференц-зале, организовал чай, кофе и печенье и пошел за Гаретом Дюпоном.
Перед этим Грейс поговорил с Гленном, сказал, чтобы не спешил возвращаться на работу; забот хватало — съездить в офис коронера, получить разрешение забрать тело Эри, а потом начинать приготовления к похоронам. Голос у Гленна был унылый, что неудивительно, и Гай Батчелор пребывал в подавленном настроении, как, впрочем, и вся команда на утреннем совещании.
От кондиционера тянуло холодом, и в комнате стоял сильный запах нового офиса, идущий от ковра, краски и мебели, уступивший резкому аромату одеколона, когда в комнату вошел Гарет Дюпон. Источая самоуверенность, он бодро приветствовал двух детективов. Ведет себя как-то уж чересчур дерзко, подумал Грейс. Выглядел Дюпон именно так, как и должен выглядеть коммерсант: белая рубашка с закатанными рукавами, аккуратно выглаженные черные брюки, блестящие черные туфли, два вульгарных пижонских кольца и броские часы.
На протяжении всего разговора Грейс внимательно изучал сидящего напротив мужчину. Тридцать с небольшим, привлекательная внешность, короткие, уложенные гелем черные волосы, руки в татуировках, тренированное тело человека, регулярно посещающего спортзал. На костяшке пальца правой руки — короста. Грейс быстро подсчитал в уме. Ограбление было десять дней назад, примерно столько времени и нужно, чтобы рана затянулась, но корка еще осталась.
Дюпон налил кофе, угостился печеньем, осторожно обмакнул его в кофе. Интересно, подумал Грейс, не обмакивался ли он в одеколон?
— Мы понимаем, что время важно для вас, поэтому не задержим дольше, чем необходимо, — сказал суперинтендент, дождавшись, пока Дюпон съест печенье. — Будьте добры, назовите дату своего рождения. — Он пристально наблюдал за глазами коммивояжера.
— Двадцать пятое июля 1979 года.
— Значит, вам тридцать три?
— Да. Плохо дело, верно? Скоро превращусь в старую развалину.
— Думаю, вам до этого еще далеко, — заметил Гай Батчелор.
— Где вы живете? — спросил Грейс, все время внимательно следя за ним.
Дюпон назвал адрес в брайтонском порту.
Грейс записал. Перевел взгляд на запястье мужчины:
— Красивые часы.
— Благодарю! — Дюпон поднял руку, давая им получше разглядеть их. — Винтажные «Булгари». Моя бывшая подарила пару лет назад.
— Вот как? — изрек Грейс. — Какое совпадение, они точь-в-точь похожи на те, что были украдены из дома на Уитден-Роуд в Брайтоне на прошлой неделе.
Он почувствовал, как Батчелор стрельнул в него взглядом. На секунду Рою показалось, что температура в комнате упала еще больше.
— В самом деле? — равнодушно обронил Дюпон. — Итак, джентльмены, чем я могу вам помочь? — Он снова взглянул на свои часы. — Видите ли, у нас здесь свой график.