Посчитай до десяти - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Посчитай до десяти | Автор книги - Карен Роуз

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Двери лифта открылись, и Миа вошла в свой отдел, считая секунды до того момента, когда сможет опустить тяжелую коробку на стол, и резко остановилась, увидев, что он уже заставлен коробками. Стол Эйба, наоборот, по-прежнему поражал аккуратностью и чистотой, и на нем не лежало ни одной папки с делом.

— Боже, спаси меня от глупых служащих! — пробормотала она. Стейси обиделась, что Митчелл не оценила ее усилий по уборке стола, и теперь Миа не могла даже разглядеть свой стол. Она молча прошла к нему и облегченно поставила коробку на пол. Соллидей, как всегда с невозмутимым видом, поставил свою коробку на стол Эйба и опустился в его кресло. Миа не успела подавить в себе рефлекс, протестующе протянула руку и рявкнула:

— Не смей!

Соллидей поднял голову, их взгляды встретились, и Миа почувствовала, как краска заливает ее лицо.

— Прости, — сказала она. — Это было глупо.

Его губы, обрамленные эспаньолкой, растянулись в улыбке.

— Клянусь, что не буду класть грязные ботинки на его стол, — пообещал Рид, и насмешка в его голосе заставила Мию улыбнуться. Она тоже села в кресло.

— Прости. Эйб хотел бы, чтобы тебе было удобно. Я просто уже очень давно так не уставала.

— Я знаю. Мы не спали почти всю ночь. А потом… такое горе. — Он достал из своей коробки толстую пачку папок. — Оно просто иссушает душу.

Миа моргнула.

— Ты так поэтично выразился, Соллидей… То есть это настоящая поэзия. Не то что мое «драчун по имени Драко».

Он опустил взгляд на папки.

— Как ты хочешь с ними работать? — спросил он, и Миа, охваченная любопытством, наклонилась вперед. Его лицо залилось ярким румянцем.

— Соллидей, да ты покраснел!

Он наклонил голову к плечу, упрямо избегая ее взгляда, и Миа неожиданно поняла, что совершенно им очарована.

— Давай сначала просмотрим те, которые с такой любовью отобрал для нас начальник Хилл, — предложил он.

— Ага, точно. Многочисленные поджигатели, которых Пенни Хилл пыталась поместить в приемные семьи… Нужна система, иначе нам никогда не обнаружить связи. Давай сделаем так: ты будешь записывать все имена, которые тебе попадутся в документах Хилл, а я поступлю точно так же с делами Барнетта. Через час мы сделаем перерыв и сравним списки. — Она окинула коробки хмурым взглядом. — Если я смогу выяснить, с чего следует начать.

Он сунул руку в карман и достал оттуда бутылочку обезболивающего средства.

— Начни с этого. Мне от одного только взгляда на тебя становится больно. Ты тащила эту чертову коробку так, словно у тебя нет дырки в плече. — Он бросил бутылочку через стол, и Миа ее поймала.

— Ты всегда такая мамочка? — спросила она.

Вопрос его, похоже, удивил.

— Нет, я папочка. А что, только мать может заботиться о том, чтобы ты приняла лекарство?

— Нет, просто… — Она прикусила язык.

Просто именно отец — та причина, по которой приходится принимать лекарство. А мать обычно дает тебе таблетку и просит больше его не провоцировать.

Миа схватила первую попавшуюся папку и принялась читать.

— Давай уже начинать работать, ладно?

Она чувствовала на себе его внимательный взгляд, но в конце концов Рид перевел глаза на документы, устроился в кресле Эйба поудобнее и тоже приступил к чтению.


Вторник, 28 ноября, 16:00

Барт Сикрест производил устрашающее впечатление. Примерно как мистер Мускул, только к нему еще плюс фурункул. И кабинет у него был темный и унылый: никаких картин или памятных вещичек, которые могли бы смягчить его образ.

Брук опустилась в кресло, на которое он указал.

— Вы поступили совершенно правильно, мисс Адлер, — без обиняков заявил он.

— Я не хотела сердить Джулиана. — А ведь тот пришел в ярость, узнав об обыске в комнате Мэнни.

— Джулиан это переживет, — произнес Барт таким тоном, что Брук сразу поняла: между этими людьми явно нет никаких добрых чувств. — Ваше беспокойство по поводу Мэнни Родригеса полностью оправдано, мисс Адлер.

— Значит, вы что-то нашли?

Он кивнул.

— Много статей о пожарах.

— Местных пожарах? Как в тех двух статьях, которые он вырвал из газеты почти у меня на глазах?

— Нет, это были единственные местные статьи. Остальные можно скорее назвать практическими рекомендациями.

— О господи! Он собирал статьи о том, как устроить пожар?

— Так и есть. — Сикрест откинулся на спинку кресла. — А в ботинке у него мы нашли коробку спичек. Очевидно, он тайком пронес ее в приют.

Брук нахмурилась.

— Но мы находимся в строгой изоляции. Как сюда можно что-то пронести тайком?

— В каждом замке есть потайной ход, мисс Адлер.

Она растерянно посмотрела на него.

— Что, простите?

Барт скупо улыбнулся, но эта улыбка почему-то лишь усиливала подозрение в его подлости.

— В каждой организации есть канал поставки контрабанды. Даже в этой. Но я найду его. Это я гарантирую.

Он встал, и она догадалась, что беседа закончена.

— Что ж, спокойной ночи.

В ответ он небрежно кивнул, и она отступила к двери. Она уже повернула за угол, направляясь к центральному входу, когда услышала, что ее позвали по имени. В дверях своего кабинета стоял Джулиан, и, похоже, он был в бешенстве.

— Брук, что, черт возьми, ты сделала?!

Брук расправила плечи. Она поступила правильно. Именно так сказал Барт Сикрест.

— Я сообщила о подозрительном поведении, Джулиан. Вообще-то, это должен был сделать ты.

Джулиан подошел так близко, что чуть не наступил ей на ногу. Он навис над Брук, вторгаясь в ее личное пространство и щекоча обоняние запахом трубочного табака, который пропитал его пиджак.

— Ты высокомерная маленькая… — сквозь стиснутые зубы прошипел он. — Не смей указывать мне, что я должен был сделать! Ты уничтожила месяцы моей работы с этим мальчиком. Месяцы! Благодаря тебе, от того доверия, которое мне удалось выстроить с ним, не осталось ничего.

Сердце Брук колотилось так отчаянно, что она была уверена: Джулиан тоже слышит его стук. Он был крупным мужчиной и сейчас стоял так близко, что едва не касался ее. Тем не менее она вздернула подбородок и наградила его вызывающим взглядом.

— Ты говорил, что он не станет устраивать пожары здесь, в школе.

— И он не стал бы.

Она покачала головой.

— Сикрест нашел в его комнате спички.

Джулиан недобро прищурился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию