Холодная песня прилива - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хейнс cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодная песня прилива | Автор книги - Элизабет Хейнс

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— Я сказал ему, что еду в Испанию повидаться с Лорен.

— Ты не сможешь предъявить загар по возвращении.

Тут он рассмеялся, гортанный смех перешел в кашель.

— Не слишком-то я люблю загорать, по-любому, — сказал он.

— Догадываюсь. Джим говорил, ты скрываешься.

— Вот как? — переспросил он. — Забавно.

— Ты не отвечал на его звонки и на мои тоже. Почему?

— Я сам позвонил ему, когда понадобилось.

— А почему ты позвонил мне в ночь после гибели Кэдди? Я ответила, а ты молчал в трубку.

— Хотел убедиться, что с тобой все в порядке. И тут появился Фиц, пришлось сделать вид, будто я проверяю голосовую почту. В клубе с личными разговорами сложно, сама знаешь. Вечно кто-то за тобой следит. Ну да ладно, — вдруг решительно заявил он, — все равно я туда не вернусь.

— Что?

— Долго рассказывать. Но с меня хватит. Ухожу, вроде как ты.

— Чем займешься?

— Думаю поехать в Испанию, — сказал он. — Открою свой клуб или бар, типа того.

— Неплохой план, — сказала я. — Того гляди и я попрошусь с тобой. Жаль, что это невозможно.

Впервые он по-настоящему глянул на меня. Глаза потемнели, ушла та искра, которая, как мне казалось, придавала ему задорный, а не грозный, как у прочих, вид.

— Не стоит этого делать, — сказал он.

— А почему?

— Фиц будет меня искать, — пояснил он. — Он не прощает, когда его подводят.

— Как с Кэдди?

— Вроде того. Оставайся там, где будешь в безопасности.

— Но ведь и тут я не в безопасности, — напомнила я. — Зачем же оставаться?

Я почувствовала, как он напрягся, и встревожилась, не ляпнула ли чего-нибудь лишнего. Сейчас он сорвется, накричит на меня… Но когда он снова заговорил, голос его звучал тихо:

— Это ненадолго.

— Что ненадолго?

— Тебе никто не угрожает, кроме Фица. Разберемся с ним, и тебя не тронут.

— Разберемся? — откликнулась я. — Что это значит? Кто с ним разберется и как?

— Господи! — Вот тут он впервые повысил голос. — Заколебали твои вопросы! Подумать только, ведь больше всего мне нравилось, что ты соображаешь, когда стоит помолчать и не лезть в дерьмо!

— Мне надоело, что я одна тут не понимаю, что происходит! Неужели ты не можешь довериться мне?

— Я тебе доверяю. Но тебе же лучше кое-чего не знать.

— Что в том свертке, Дилан?

Его ответ так изумил меня, что я решила, будто ослышалась, и переспросила:

— Что?

— Мука. Пакеты с мукой.

Глава 38

Начинало темнеть, серые тучи над головой становились все гуще и серее, потом на противоположном берегу реки вспыхнули дорожные фонари. Я стояла у кромки кустов, глядя сквозь проемы гигантского бетонного моста на марину, на мою красавицу «Месть прилива» и на жавшуюся к ней «Джин из Скэрисбрика».

— Какого черта ты оставил мне на хранение блинную муку? — спросила я и, не дождавшись ответа, поднялась и зашагала, сама не зная куда, ломая голову над этой загадкой. Бессмыслица какая-то! Пятьдесят тысяч фунтов за сверток с мукой?

— Я хотел, чтобы ты убралась из Лондона, — сказал он.

Я оглянулась: он так и сидел на подножке фургона.

— Ты бы иначе не уехала, — продолжал он. — Фицу я не доверял, он не защитил бы тебя от Арнольда. Ты взяла и впуталась в его сделку только потому, что оказалась в доме Фица в ту ночь. Мало того, полиция готовила рейд, не хотелось, чтобы тебя еще и в это дерьмо замешали. Без денег ты бы не свалила. И ты бы не взяла их, если бы я предложил тебе деньги просто по-дружески.

— Погоди. Ты заранее знал о полицейском рейде?

Он молча уставился на меня. Где-то вдалеке забрезжил свет.

— Ты работаешь на полицию, — сказала я.

Тут я припомнила слова Джима. Он говорил, что давно знаком с Диланом. Он называл его другом. И когда я как следует вдумалась, я поняла кое-что еще:

— Утечка информации — это все из-за тебя! Ты выдал Фица.

— Ага! — подтвердил он.

— Господи, он же тебя убьет!

— Конечно. Если отыщет.

— Он еще не знает?

Дилан пожал плечами:

— То ли да, то ли нет. По правде говоря, пока он подозревал Кэдди, было проще: ко мне он и не присматривался. Потом, когда эти придурки расправились с ней, он вспомнил про тебя.

— Если б ты оставался в Лондоне, у него и подозрения против тебя не возникло бы. А вот когда он узнает, что ты не поехал в Испанию…

— Вот именно, потому-то я и сплю последние дни в гребаном фургоне!

— Джим сказал мне, что вы много лет дружили. Сказал, вы учились вместе.

— А что он должен был тебе сказать? Налево-направо про такое говорить не станешь.

Я повернулась к нему спиной и поверх каменистого клочка земли, прибрежной грязи и воды уставилась на лодки. Там было так тихо, казалось, ничто не нарушит этот покой. Вернувшись к фургону, я присела в дверном проеме рядом с Диланом. Тут не было ветра.

— Зачем подручные Фица обыскивали мою баржу? Зачем они убили Освальда?

— Какого еще Освальда, черт подери?

— Кота Малькольма и Джози. Убили и бросили на понтоне возле моей баржи.

— Понятия не имею. Может, у кого-то из них аллергия. Когда обыскали твое судно?

— Почти неделю тому назад. Помнишь, я вчера тебе рассказывала, когда ты позвонил Джиму? Они привязали меня и вырубили. Когда я пришла в себя, вокруг все было перевернуто.

— Постой, — сказал он. — Они тебя вырубили?

— Да.

— Они там провели всего пару минут. Твой придурок-сосед спугнул их.

— То есть как?

— Ты же про Никса и Тони? Про ночь среды? Им было поручено расспросить тебя про ваши разговоры с Кэдди и предупредить тебя, но мягко. Вот и все. Я видел, как они поднялись на борт, а три минуты спустя их прогнал тот парень с дикой прической.

— Я вырубилась. Никс ударил меня по голове.

— Мать его! Неудивительно, что они вот так запросто убивают людей. Просто поговорить — это не для них.

Он осторожно провел рукой по моим волосам. Впервые он дотронулся до меня.

«Три минуты спустя их прогнал тот парень с дикой прической…»

— Мне надо вернуться на лодку, — сказала я.

— Что, прямо сейчас?

— Да, сейчас. И ты поедешь со мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию