Ликвидатор - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Горшков cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ликвидатор | Автор книги - Валерий Горшков

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Чемоданы в багажнике. Куда идти?

— Доброе утро, — кивнул он. — Меня зовут Костя, а это, — он показал на второго здоровяка, — Илмар. Проходите к главному входу, там вас ждут. А мы отнесём наверх чемоданы.

— Пошли, дорогая.

Рамона взяла меня под руку, в другой руке держа поводок с догом, и мы не спеша, словно всю жизнь прожили в этом доме, направились в сторону главного входа.

Его трудно было не заметить. Широкая, метров восемь, лестница с двумя гранитными колоннами по бокам и красной черепичной крышей, ведущая к стеклянным дверям, казавшимся, на первый взгляд, хрупкими — толкни и рассыплются, — а на самом деле сделанными из тридцатимиллиметрового небьющегося стекла. У входа стояли еще два охранника, две домработницы, повар-кавказец лет пятидесяти и мастер. Все заискивающе улыбались.

— Здравствуйте, господа, — я слабо кивнул. — Будем знакомиться! Меня зовут Виктор Михайлович, это — моя супруга, Рамона. Отчества не говорю, потому что вы все равно его не выговорите. А это наш малыш Гарик, — я потрепал пса по шее, — очень дружелюбный. Если не злить…

В следующую минуту я узнал, что мастера зовут Георгий, повара — Резо, домработниц — Мария и Ева, а охранников — Вилис и Валерий. Моим тёзкой был темноглазый блондин небольшого роста, по его бугристым плечам и торсу без труда угадывалась брутальная сила, заключенная в этом двадцатипятилетнем парне. У него было умное лицо, что вообще большая редкость у сотрудников частной охраны. Он приглянулся мне с первого взгляда, и я решил, что сделаю его номером первым. Вторым я бы поставил Константина. А двое других, с «отмороженными» лицами и стрижеными головами, были в моем понимании не более чем халдеями, могущими пригодиться только в критической ситуации в качестве зубастых цепных собак. Но я очень надеялся, что такого случая им не представится.

— Ну что же, показывайте апартаменты, — я слегка подтолкнул в плечо одну из домработниц, которая сразу же закивала и побежала вверх по ступенькам, услужливо открывая перед нами большие стеклянные двери в алюминиевом каркасе. Со своим чуть вздернутым носиком и неизменно снисходительной улыбкой на губах Рамона выглядела настоящей графиней. И только голубые глаза сияли неописуемой радостью.

По сравнению с её двухэтажным коттеджем, которому позавидовала бы добрая половина «новых русских», мой юрмальский дом казался сказочным дворцом. Мы поднялись по лестнице и прошли внутрь, следуя за расторопной домработницей Евой, симпатичной высокой латышкой лет тридцати пяти. Своими плавными жестами она очень напоминала профессионального экскурсовода. Посмотрите налево — это спальня, посмотрите направо — это каминный зал…

На всю экскурсию по дому ушло почти тридцать минут. Как оказалось, он имел общую площадь более чем пятьсот квадратных метров, одиннадцать комнат, включая три спальни и детскую, каминный зал, сауну, четырехметровый бассейн, бильярдную и комнату для занятий спортом, напичканную немыслимым количеством тренажеров. Здесь вполне можно было взрастить нового чемпиона мира по культуризму и новую «Мисс Вселенная».

Затем мы покинули дом и направились осматривать территорию. Там я обнаружил небольшой домик для охраны, состоящий из рабочего помещения с пультом сигнализации и мониторами слежения, двух спален, душа и общей комнаты, а также теннисный корт с пропускающим влагу покрытием, становящимся пригодным для игры уже через десять минут после полива водой из шланга.

Если ко всему названному прибавить шикарную мебель в доме, дивный ухоженный сад вокруг, то станет понятно нахлынувшее на нас с Рамоной чувство эйфории. Я все никак не мог поверить, что дом принадлежит мне. Мне казалось, что я случайно оказался во владениях какого-нибудь шейха и через минуту меня вытолкают отсюда в шею бритоголовые орангутанги в дорогих костюмах. Мне понадобилось несколько дней, чтобы полностью ощутить себя хозяином.

Вживаться в образ преуспевающего предпринимателя я начал на следующее утро. Посадил Рамону в «мерседес» вместе с Валерием и Константином — я уже дал им прозвища «Номер один» и «Номер два» — и поехал на знаменитый юрмальский Бродвей — улицу Йомас, где в ювелирном магазине приобрел серьги и кольцо с бриллиантами, общим весом в десять карат, прикупил кое-чего из дорогих спиртных напитков на вечер, потом мы с Рамоной основательно проредили коллекцию одного из дорогих ателье мод, а в довершении всего я, незаметно для «супруги», договорился с хозяйкой магазина цветов о том, чтобы одетый в нарядную латышскую национальную одежду мальчик ровно в девять вечера стоял возле ворот моего дома с огромной, почти в его рост, корзиной цветов. Вероятно, в этот день пожилая госпожа отработала только на одном моем заказе всю месячную прибыль своего маленького магазина.

Потом мы заехали домой, распорядились насчет вечернего мероприятия на двоих в каминном зале и решили прокатиться к самой крайней точке Латвии — мысу Колка, до которого от Юрмалы около ста пятидесяти километров.

Мы прихватили пляжные принадлежности, засунули на заднее сиденье Гарика, посадили первого и второго номера на «фольксваген-пассат», на котором я сам намеревался вдоволь поездить завтра, и отправились в дорогу. Сто пятьдесят километров мы пролетели всего за час с небольшим, включив на обоих автомобилях дальний свет фар и не останавливаясь на попадающихся по дороге многочисленных постах дорожной полиции. Дело в том, что охранник Валерий, единственный среди всех остальных, кто знал, что я — человек «структуры», предупредил меня, что и на «мерседесе», и на «фольксвагене» стоят номера юрмальской мэрии. Я имею полное право не обращать ни малейшего внимания на дорожную полицию и даже, если перед машиной взметнется полосатый жезл какого-то наглеца-недоумка, показать ему из тонированного окна проносящегося мимо автомобиля фигуру под названием «фак ю». Что я с успехом и исполнил во время поездки в Колку.

В назначенный час мальчик в национальной одежде принес Рамоне корзину с цветами. Как я и предполагал, моя красавица расцеловала меня, а потом, прямо на глазах у изумленной Евы, утащила за собой в спальню на втором этаже. Потом мы вернулись в каминный зал, где уже был накрыт стол на двоих, и я, набравшись смелости, решил приступить к обсуждению главного вопроса, о котором непрерывно думал весь последний месяц.

— Скажи, ты не слишком удивилась, когда я представил тебя как свою супругу?

— Нет, — Рамона слегка пожала плечами. — Всё-таки это звучит лучше, чем если бы ты назвал меня своей любовницей. А что? — Она хитро прищурилась, глаза ее внимательно наблюдали за моей реакцией.

— Ничего, — отозвался я непринужденно. — Просто интересно, хочешь ли ты за меня замуж?

Она рассмеялась:

— Если это предложение, то оно самое примитивное из всех, что я получала за всю свою жизнь. — Рамона посчитала сказанную фразу слишком обидной и постаралась незамедлительно исправить ситуацию: — Вам, товарищ майор Бобров, еще долго придётся, отвыкать от прямолинейного солдатского решения важных проблем. Даже не знаю, как меня угораздило влюбиться в такого ужасного солдафона?

— Не называй меня майором. Я — Иванов, Виктор Михайлович. Просил же!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению