— Считайте, Лулу, что вы нам больше ничего не должны. Пойдем, Мишель. — С этими словами он схватил партнершу за руку и потащил за собой.
— Куда это ты вдруг заторопился?
— Похоже, я знаю, где можно найти эту машину.
Глава 62
Кинг припарковал «лексус» на боковой дороге и выбрался из салона.
— Придется добираться до места на своих двоих. Желательно, чтобы нас никто не видел.
— И куда же мы пойдем?
— Терпение, девушка. Скоро ты сама все увидишь.
Они перелезли через задние ворота и двинулись по посыпанной гравием подъездной дорожке. Сквозь промежутки между высокими деревьями, росшими по сторонам дорожки, Мишель заметила очертания находившегося на значительном удалении от них дома и сообщила:
— Опять мы у Бэттлов. — Детектив, однако, двигался в противоположную от дома сторону, и Максвелл снова заговорила: — Эй, ты куда? Дом в другой стороне…
— Мы не туда идем.
— А куда?
Шон ткнул пальцем в боковое ответвление гравийной дорожки.
— В старый гараж.
Им удалось добраться до гаража незамеченными. Затем Кинг открыл с помощью отмычки боковую дверь, и они вошли в помещение. Там детектив лично проинспектировал каждую машину, поднимая закрывавший их брезент. Проверив первый этаж, напарники поднялись по лестнице на второй, где Кинг вновь занялся осмотром находившихся там автомобилей. С третьей по счету машины он сорвал брезент полностью, и под ним обнаружился сверкающий «мерседес» с опускающимся верхом.
— Вот та самая модель — «300 CЛ» 1959 года выпуска. — Присев на корточки, детектив осмотрел колеса машины, провел рукой по одной из шин, после чего продемонстрировал запачканный палец напарнице.
— Грязь, — констатировала Мишель. — Непонятно только, как удавалось незаметно выводить машину из гаража, а потом опять ставить туда.
— Легко. Гараж-то давно не используется. Нам об этом Салли сказала, помнишь? Кроме того, из большого дома его не видно. А по гравийной дорожке, по которой мы шли, можно выехать через задние ворота на периферийное сельское шоссе. Если она выезжала с территории поместья ночью или поздно вечером, шансов, что ее заметят, почти не было.
— Ты вот сказал «она»… Похоже, из этого следует, что ты уже вычислил, какая особа из местных скрывается под маской коварной соблазнительницы, стриптизерши и наркоманки? Впрочем, я тоже об этом догадываюсь…
Кинг поднялся с корточек и распрямился.
— Вычислил. И, полагаю, нам надо поторапливаться, если мы хотим поговорить с ней.
— Сомневаюсь, что это будет приятный разговор.
— Не знать правды еще неприятнее.
С этими словами он в сопровождении Мишель двинулся к большому дому, однако, не доходя до него, повернул в сторону, миновал постройки конюшен и сквозь боковую калитку прошел на земельный участок, принадлежавший дому, перестроенному из каретного сарая.
— Шон, куда мы идем? Ведь Саванна наверняка в Каса-Бэттл?
Кинг проигнорировал вопрос и продолжал шагать по направлению к каретному сараю. Максвелл следовала за ним. Перед домом стояла машина, что свидетельствовало о присутствии хозяев. Взбежав по ступеням к двери, детектив несколько раз стукнул в нее кулаком. Через несколько секунд послышался звук шагов, после чего дверь отворилась.
— Что вам угодно? — спросила молодая женщина.
— Мы можем войти, Доротея? — осведомился Кинг, просунув ногу в дверной проем, чтобы дверь нельзя было захлопнуть у него перед носом, в случае если ответ на вопрос будет отрицательный.
— Зачем? — громким голосом произнесла Доротея.
— А затем, что умер Кайл Монтгомери.
Жена Эдди прижала руку к груди и сделала шаг назад, как если бы ее толкнули.
— Я… не имею представления, кто это…
— Мы все знаем, Доротея. Мы проследили машину.
— Какую машину?
— «Мерседес 300 CЛ», который стоит сейчас в старом гараже и которым вы пользовались, когда ездили в «Афродизиак».
Хозяйка одарила гостей оскорбленным взглядом.
— Вы ошибаетесь.
— Мы теряем время, — раздраженно бросил Кинг. — Вас заметили, когда вы выходили из клуба. У нас есть свидетельница, которая утверждает, что видела, как вы пару дней назад уезжали из «Афродизиака» примерно в пять утра.
Неприступное выражение, утвердившееся было на лице Доротеи, стало исчезать.
Шон продолжил:
— Та же самая особа слышала, как вы с Кайлом ругались. По ее словам, вы даже наставили на него пистолет и угрожали ему…
— Я не угрожала этому маленькому гадены… — Жена Эдди неожиданно замолчала и побледнела так, что, казалось, сию минуту упадет в обморок.
Понизив голос, Кинг произнес:
— Мне представляется, что вам же будет лучше, если вы переговорите с нами до приезда полиции. Но если вы против, мы сейчас же вызовем копов.
— О Господи, — пробормотала Доротея. Ее резкие, твердые черты словно расплылись, а из глаз потекли слезы.
Детектив, не утруждая себя дальнейшими уговорами, толкнул ногой дверь и вошел в дом.
Глава 63
— Я не убивала его, Шон. Клянусь, не убивала.
— Но наркотики у него вы покупали, не так ли?
Расположились в гостиной. Кинг и Мишель заняли стоявшие у стены кресла, Доротея же опустилась на маленькую софу напротив и так сильно вцепилась в ее ручки, словно опасалась в противном случае съехать на пол.
— В последнее время я жила в сильнейшем нервном напряжении, — медленно произнесла жена Эдди. — Меня, скажем так, преследовали неудачи в сфере финансов.
— Сомнительно, чтобы вы могли преодолеть финансовые проблемы, регулярно выплачивая по тысяче долларов за наркотические таблетки.
Хозяйка в ужасе посмотрела на Кинга.
— Вы разговаривали с этим ничтожеством?
— Нехорошо так отзываться о покойном… Лучше расскажите нам о той ночи.
— Вы много обо всем этом знаете?
— Достаточно, чтобы поймать вас на лжи, если будете лукавить. Предупреждаю, мы очень рассердимся, если попробуете играть нечестно.
— Не знаю, что тогда на меня нашло. В меня словно бес вселился. Я сразу поняла, что Кайл хочет переспать со мной. Впрочем, это было очевидно. Желания мужчин написаны у них на лбу.
— Но вы не хотели с ним спать?
— Конечно, нет. Но я слишком много тогда выпила. Кроме того, решила, что эта ночь в клубе будет последней. Как вы правильно заметили, наркотики не способны разрешить серьезные проблемы. И дело тут не только в деньгах, но и в семье… Выйти замуж за одного из Бэттлов означает обеспечить себе постоянные стрессы и головную боль.