Игра по расписанию - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра по расписанию | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

В нынешнем году события складывались очень благоприятно для Хинсон. Так, ей удалось заполучить нового партнера в лице «Гудрич, Браудер и Найт» — второй по величине адвокатской фирмы Райтсберга, а также свести знакомство с мужчиной, с которым, по мнению Хинсон, у нее могли сложиться серьезные отношения. Этим человеком оказался перспективный служащий банка ростом более шести футов, любивший, как и она, кататься на доске в волнах прибоя и играть в большой теннис, и здесь ему даже удалось ее превзойти. Хотя он был младше на четыре года, Диана считала, что ждать предложения руки и сердца ей осталось недолго, и готовилась ответить на него согласием. Помимо этого, она сумела привлечь в качестве клиента обладателя солидного банковского счета, что положительно сказалось и на ее собственном счете. Принимая во внимание все вышеперечисленное, Хинсон уже не раз думала о том, что ей пора перебираться в собственный загородный дом, где она, имея на пальце обручальное кольцо, могла бы спокойно стариться в компании с любящим мужем, воплотив, таким образом, в реальность мечты многих женщин-адвокатов, которым перевалило за тридцать.

Загнав машину в гараж и войдя в дом, она сунула обед в микроволновую печь, переоделась в спортивный костюм и отправилась на пробежку. Преодолев за двадцать минут примерно три мили, она вернулась домой хотя и несколько вспотевшая, но совершенно не запыхавшаяся. В колледже она бегала на средние дистанции, а после него всерьез занялась большим теннисом. И находилась в великолепной для женщины ее возраста физической форме.

Приняв душ, Диана съела разогретый в микроволновке обед и посмотрела очередную серию любимого сериала, после чего долго разговаривала по телефону с приятелем из банка, находившимся в командировке в Хьюстоне по делам аудита. Пообещав на прощание вознаградить его за разлуку страстной близостью, она повесила трубку, посмотрела по телевизору последние известия, бросила взгляд на часы, отметив про себя, что уже перевалило за полночь, и выключила телевизор. Раздевшись затем до трусов в ванной комнате, она натянула длинную свободную футболку и отправилась в постель.

Диана почувствовала присутствие незнакомца у себя за спиной, но, прежде чем успела закричать, рукой в перчатке злоумышленник сдавил ей горло. В следующее мгновение ее обхватили поперек туловища и швырнули на пол. Когда к Хинсон спустя минуту вернулась способность рационально мыслить, она поняла, что лежит, уткнувшись лицом в ковер, с кляпом во рту, а руки связаны за спиной телефонным шнуром.

Адвокат по уголовным делам Хинсон не раз защищала в суде насильников, часть которых ей удалось благодаря своим усилиям и профессиональному мастерству отмазать от тюрьмы. Несмотря на то что эти субъекты заслуживали решетки, она считала такие дела своими профессиональными победами. Теперь же, лежа на полу лицом вниз и спиной чувствуя тяжесть преступника, Диана морально готовилась к тому, что ей предстоит перенести изнасилование. Она с ужасом представляла себя, как с нее сорвут нижнее белье, после чего начнется унизительный и очень болезненный процесс. Хотя ее подташнивало от страха, Хинсон внушала себе, что сопротивление не имеет смысла и нужно позволить преступнику получить свое без лишних усилий, дабы избежать тяжелых травм и, самое главное, сохранить жизнь. Она очень надеялась на сравнительно благополучный исход, мотивируя тем, что не видела лица преступника, а если так, у него нет причин убивать ее.

— Прошу вас, — попыталась докричаться Диана сквозь кляп, — не делайте мне больно.

Отчаянный призыв остался незамеченным.

В ее спину вошел нож, пронзивший левую верхнюю часть сердца. Затем убийца повторил удар. При этом клинок пробил левое легкое, оставив разрез шириной в два дюйма, а на обратном пути задел аорту. Когда все закончилось, в спине адвоката насчитывалось не менее дюжины ран. Но Хинсон испустила дух уже после четвертой.

Человек в черном капюшоне склонился над жертвой и, стараясь не наступить в растекавшуюся по ковру кровь, перевернул тело на спину. Затем, достав из кармана ручку и задрав на жертве футболку, нарисовал на животе некий символ. Аналогичный символ он изобразил на стене над постелью. Второй рисунок отличался значительными размерами — охотник на людей не хотел, чтобы полицейские его проглядели. Эти копы бывают порой такими идиотами…

Затем убийца вернулся к телу Хинсон, снял с ее щиколотки ножной браслет, привлекший его внимание на парковке торгового центра, и сунул в карман.

Нож он оставил на полу рядом с трупом. Этот нож ни при каких условиях не мог привести следствие к нему, поскольку взят он был из кухонного ящика жертвы. Охотник прятался в густых кустах перед гаражом, дожидаясь, когда Хинсон вернется домой. Когда она приехала и открыла двери гаража, убийца дождался, пока адвокат вышла из машины, после чего пробрался внутрь. Большинство закрывают гаражные двери не глядя, нажав на кнопку дистанционного пульта. Хозяйка не видела, как он проскользнул в гараж.

Убийца развязал жертве руки, а затем подпер одну из них открытой дверцей бюро. Еще на парковке торгового центра он заметил, что Хинсон носит часы, поэтому брать с собой другие не стал. Установив стрелки на нужное ему время, он вырвал из часов головку, мгновенно остановив механизм. На этот раз ни молитв, ни соответствующих случаю слов над трупом убийца произносить не стал, лишь пробормотал нечто по поводу того, что глупо выбрасывать банковские чеки в мусорный ящик.

Покончив с незамысловатым ритуалом, он методично исследовал комнату на предмет потенциальных свидетельств его присутствия, но ничего не обнаружил. Об отпечатках пальцев или ладони и речи быть не могло, поскольку охотник на людей не только надел перчатки, но и наклеил предварительно на каждый палец и на контактную часть ладони вырезанные по форме небольшие кусочки замши. Достав из глубокого кармана куртки компактный дорожный пылесос, он тщательно пропылесосил пол под кроватью, где прятался. Аналогичной обработке подверглись стенной шкаф, куда он забрался, как только проник в дом, а также лестница в гараж. Спустившись в гараж, убийца и там все основательно пропылесосил.

Потом снял капюшон, наклеил на лицо фальшивую бороду, прикрыл макушку шляпой и, выйдя из дома через черный ход, направился к своей машине, припаркованной на боковой улочке в «мертвой зоне» для пожилого привратника дорогого жилого комплекса. Мотор «фольксвагена» завелся почти мгновенно. Убийца ехал быстро, не превышая, однако, установленного лимита скорости и не нарушая правил. Особенно спешить незачем. Хотя ему требовалось написать новое письмо, на этот раз он совершенно точно знал, о чем будет в нем говориться.

Глава 23

Шон проснулся с первыми лучами солнца в своем сорокафутовом плавучем доме, пришвартованном к пирсу. Он арендовал это перестроенное в подобие жилья судно и называл домом в ожидании, когда восстановят его прежний дом, остов которого в свое время исчез в рукотворном кратере. Натянув гидрокостюм мокрого типа и набрав в грудь побольше воздуха, детектив головой вперед бросился в волны озера. Вынырнув, проплыл несколько сот ярдов, вспенивая воду энергичными гребками, после чего вернулся к своему плавучему пристанищу и перебрался в каяк класса «Полярная гагара», привязанный к свае. Кинг намеревался пройти две-три мили по озеру. Спортивные привычки молодой и сильной партнерши стали отчасти передаваться и ему. Даже помимо его воли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию