— Теперь, насколько я понимаю, гостиница больше не работает.
— Ее закрыли вскоре после убийства Риттера. Дурная слава и все такое. Для меня это очень плохо, потому что с тех пор никакой постоянной работы больше не было.
— Я видела, что там все огорожено.
— Чтобы отвадить наркоманов и тех, кто рассчитывает там чем-нибудь поживиться или приводит туда девчонок, сами знаете для чего.
— А ее собираются снова открыть?
Болдуин хмыкнула:
— Скорее сровняют с землей.
— А вы знаете, кто сейчас владеет гостиницей?
— Нет. Да кому она нужна? Это же просто старый хлам. Впрочем, и весь наш городишко — такой же.
Мишель задала ей еще несколько вопросов, затем поблагодарила и откланялась, дав Лоретте Болдуин немного денег в знак благодарности.
— Сообщите мне, когда фильм будут показывать по телевизору.
— Когда он выйдет — и если выйдет, — вы узнаете об этом первой, — пообещала Мишель.
Она села в машину и, не успев завести ее, услышала дребезжание двигателя. Мишель повернула голову и увидела, как мимо проезжает старый потрепанный «бьюик», за рулем которого сидел мужчина, лица которого она не разглядела. Мишель подумала, что этот автомобиль был своего рода олицетворением города Боулингтона — они оба знавали лучшие дни, и оба разваливались на части.
Водитель «бьюика» подслушал и записал весь разговор Мишель и Лоретты Болдуин с помощью звукоусилителя, замаскированного под антенну, и сделал снимки обеих женщин камерой с мощным объективом. Их беседа была очень интересной и весьма познавательной. Так, значит, горничная Лоретта пряталась в тот день в чулане. И кто бы мог подумать, что это выяснится после стольких лет?
Мужчина из «бьюика» не сомневался, что агент Максвел сейчас направилась к старой гостинице, и, зная содержание беседы с Лореттой Болдуин, отлично понимал зачем.
17
Кинг сидел в кабинете, просматривая бумаги, когда у входа в дом послышались шаги. Он пошел открывать, но поскольку ни партнера, ни секретарши он сегодня не ожидал, то на всякий случай прихватил нож для вскрытия конвертов.
Люди, стоявшие на пороге, выглядели угрюмо. Это были шеф полиции Райтсбурга Тод Уильямс, все тот же массивный судебный пристав в форме и два агента ФБР, уже приезжавшие к нему домой. Кинг провел их в небольшую комнату для переговоров рядом с кабинетом.
Судебный пристав на этот раз представился: Джефферсон Паркс, подчеркнув, что именно Джефферсон, а не Джефф. В руке Паркс держал пластиковый пакет.
— Здесь находится изъятый у вас пистолет, — сообщил он тихим ровным голосом.
— Я вам верю.
— Это тот самый пистолет. Он был опечатан до экспертизы.
Кинг перевел взгляд на Уильямса, и тот утвердительно кивнул.
— Понятно, и вы собираетесь мне его вернуть, поскольку…
— Нет, мы не собираемся вам его возвращать, — возразил один из сотрудников ФБР. — Мы извлекли пулю, убившую Дженнингса, из стены кабинета вашего партнера. Она была бронированной, поэтому мало деформировалась. Гильзу мы тоже отыскали. Выстрел, убивший Говарда Дженнинса, был сделан из этого пистолета. След бойка на капсюле, нарез и даже отметина выбрасывателя гильзы. Совпадение абсолютное.
— Но это невозможно!
— Почему?
— Позвольте мне задать вопрос. Когда наступила смерть Дженнингса?
— Медики утверждают, что между часом и двумя той самой ночи, после которой вы нашли его тело у себя в офисе, — ответил Паркс.
— В это время я совершал патрулирование, и данный пистолет находился в моей кобуре.
— Мы можем расценивать это как признание? — поинтересовался все тот же агент ФБР.
Красноречивый взгляд Кинга недвусмысленно выразил все, что он думал по поводу этого замечания.
Паркс выдержал паузу и продолжил:
— Мы проверили ваши передвижения той ночью. Вашу машину видели на Мэйн-стрит примерно в то время, когда убили Дженнингса.
— Почему бы нет? Район патрулирования включает город, и мою машину вполне могли видеть. Но у вас нет свидетеля, видевшего меня в офисе, потому что я там не был.
Агент ФБР хотел вновь вмешаться в разговор, но Паркс остановил его, положив руку на плечо, и продолжил диалог с Кингом:
— Сейчас мы это обсуждать с вами не будем. Но у нас есть результаты баллистической экспертизы, а человеку с вашим опытом должно быть понятно, что такая улика ничем не отличается от отпечатков пальцев.
— Нет, отличается! Ваша экспертиза никак не указывает на мое присутствие на месте преступления.
— Но на месте преступления находился ваш пистолет, а вас видели рядом с местом преступления. Это серьезные улики.
— Косвенные.
— Обвинительные приговоры выносились на основании и гораздо менее существенных улик, — парировал Паркс.
— Нам следовало проверить ваши руки на наличие микроскопических следов металла, когда мы изымали оружие, — заметил наиболее активный из фэбээровцев.
— Это ничего бы не изменило, — ответил Кинг. — Я доставал пистолет перед тем, как вы пришли. Следы металла на руках у меня бы точно остались.
— Ловко! — не удержался агент ФБР.
Паркс не спускал с Кинга глаз:
— А могу я поинтересоваться, зачем вы доставали пистолет? Вы же не были на дежурстве?
— Я думал, что в мой дом забрались грабители.
— А они действительно забрались?
— Нет. Оказалось, что приехала одна моя старая знакомая.
Паркс странно на него посмотрел, но, судя по всему, решил пока оставить эту тему.
— А каков, по-вашему, мотив убийства? — осведомился Кинг.
— Этот человек работал на вас. Может, что-то украл у вас, может, выяснил, что вы сами крадете у клиентов, и пытался вас шантажировать. Вы договорились с ним встретиться и убили его.
— Неплохая версия, только он ничего не крал у меня, а я не крал у своих клиентов, потому что у меня нет прямого доступа к их активам. Можете проверить.
— Обязательно проверим, но это лишь две версии. Есть и третья: вы каким-то образом узнали про участие Дженнингса в программе защиты свидетелей и шепнули об этом плохим ребятам.
— И они убили его моим пистолетом, который лежал в моей кобуре?
— Или вы убили его сами за приличные деньги.
— Значит, теперь я уже стал убийцей по найму.
— Вы знали, что Дженнингс был в программе защиты свидетелей?
Кингу самому показалось, что его ответ последовал на мгновение позже, чем следовало.
— Нет.