Дело беглой медсестры - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело беглой медсестры | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Доктор Мальден когда-либо говорил вам, что он получал эти уведомления? – спросил Мейсон.

– Я возражаю, ваша честь, – вмешался Бергер, – это некомпетентный, не относящийся к делу, несущественный и неправильный перекрестный допрос.

– Я собираюсь разрешить свидетелю ответить на вопрос, – сказал судья Телфорд. – Суд заинтересован в этой стороне вопроса.

– Да, сэр. Он упоминал, – сказал свидетель.

– Какой был разговор?

– Доктор Мальден сказал мне, что он получил мои открытки и когда-нибудь зайдет, но что его зубы в прекрасном состоянии, что он как-то интересовался открытиями, относящимися к добавлению некоего химического вещества в питьевую воду с целью сохранения зубов, и что он принимал незначительное количество этого химического вещества, чтобы предотвратить кариес.

– Он когда-нибудь дал вам повод думать, что консультировался у другого зубного врача? – спросил Мейсон.

– Я возражаю против того, чтобы требовать от свидетеля делать вывод, а также против спорного и неправильного перекрестного допроса, – сказал Гамильтон Бергер.

– Я поддерживаю это возражение по вопросу, заданному в настоящем виде, на том основании, что это неправильный перекрестный допрос.

– Тогда заявлял ли он вам, что консультировался у другого врача после того, как вы лечили его в последний раз?

– Тоже возражение, – сказал Бергер.

– Возражение отклоняется.

– Нет.

Мейсон ухмыльнулся при виде расстроенного окружного прокурора.

– Это все.

– Минутку, – сказал Бергер, когда стоматолог поднялся со свидетельского места. – Возможно ли, доктор, с точки зрения сравнения зубов, сделать вывод, что тело, которое вы осмотрели, принадлежало доктору Самерфилду Мальдену?

– Возможно.

– Это все, – оборвал Бергер.

– Или вероятно? – спросил Мейсон.

– Это, – сказал Мангер, – я оставляю решать суду.

– И очень правильно, – сказал судья Телфорд, улыбнувшись.

– Больше вопросов нет, – сказал Мейсон.

– Это наше дело, – оборвал Бергер, – и если суд позволит, если мистер Мейсон хочет предложить суду освободить обвиняемую на том основании, что не было надлежащего доказательства убийства, то я хочу доказать правоту обвинения.

Мейсон сказал:

– Вы наделали так много шума в прессе по поводу того, что от вас будет выступать как основной свидетель Дарвин Керби. Почему же вы его не вызовете и…

Судья Телфорд постучал молоточком.

– Во время слушания, – сказал он, – не должно быть ни травли, ни взаимных обвинений, ни обмена выпадами между членами суда. Вы хотите внести предложение, мистер Мейсон?

– Да, хочу, ваша честь. Я предлагаю и в этот раз освободить обвиняемую из-под ареста и прекратить дело на том основании, что не было представлено достаточных доказательств, чтобы вменить обвиняемой убийство первой степени.

Бергер вскочил на ноги. Судья Телфорд предложил ему сесть.

– Я не думаю, что нужно спорить по этому вопросу, – сказал он. – Судя по тому, как дело обстоит сейчас, и благожелательно рассматривая показания обвинения, я думаю, было доказано: есть существенные основания считать, что доктор Мальден был убит. Другими словами, совершено преступление. И я считаю, что, благожелательно относясь к показаниям, которые были сделаны, есть серьезное основание полагать, что обвиняемая, миссис Стефани Мальден, виновна в этом преступлении. Однако я могу заявить членам суда с обеих сторон, что правила предварительного слушания радикально отличаются от правил, действующих в высшем суде, когда обвиняемый привлекается по делу. Там обвинение должно доказать вину обвиняемой, не оставляя никакого сомнения, и каждый вывод делается в пользу обвиняемой. Здесь правило не такое. Однако по причине сделанного в этот раз предложения и прежде, чем обвиняемая представит какие-либо доказательства, суд полагает, что он должен рассматривать любой законный вывод как благоприятный для обвинения. Теперь суд открыто заявляет, что, если обвиняемая представит убедительные доказательства, суд не проявит формализма и не признает каждое заключение в пользу обвинения. Суд рассмотрит всякое доказательство с учетом разумной вероятности. Однако на этот раз предложение защиты отклоняется, но защита, если того желает, может продолжать опросы.

– Вызовите мистера Дарвина Керби, – сказал Мейсон.

Гамильтон Бергер крикнул:

– Если суд позволит, это для меня довольно деликатный вопрос, чтобы об…

– Тогда не обсуждайте его, – перебил судья Телфорд. – Давайте послушаем показания мистера Керби. Он вызван повесткой в суд как свидетель защиты.

– Ваша честь, я только пытался сказать суду, что Дарвина Керби вызвали в суд повесткой как свидетеля обвинения. Мистера Керби, к сожалению, нет на месте.

– Почему нет? – спросил судья Телфорд.

– Я не знаю, где он. И полиция не знает этого. Понятно, что он не присутствует в зале суда. Тогда теперь, ваша честь, ввиду данного факта я предлагаю, что если мистер Мейсон заявит суду, что именно он рассчитывает доказать при помощи этого свидетеля, то вполне возможно, что обвинение сможет поставить условие в отношении этих фактов, потому что я, думаю, вполне знаком с ситуацией. Я знаю, о чем может рассказать мистер Керби, и думаю, что знаю, почему он отсутствует в данный момент, что не имеет ничего общего с его нежеланием давать показания.

Мейсон сказал:

– Ваша честь, я требую отсрочки. Я предлагаю, чтобы распоряжение суда было послано свидетелю Керби. И чтобы дело было отсрочено, пока не смогут определить местонахождение мистера Керби, а обвиняемую освободили из-под ареста до тех пор, пока мистера Керби не найдут.

– Вы вызвали мистера Керби повесткой в суд? – спросил Мейсона судья Телфорд.

– Да, ваша честь. Защита вызвала.

Судья Телфорд мгновение колебался, затем повернулся к Гамильтону Бергеру.

– В конце концов, – сказал он, – суд не совсем некомпетентен в этих вопросах, мистер окружной прокурор. Как я уяснил из прессы, мистер Керби был под арестом обвинения и его считали важным свидетелем. Вы не только вызвали его повесткой в суд, но и держали под так называемым арестом как свидетеля.

– Правильно, ваша честь. Только мы не держали его под арестом в обычном смысле слова. Он жил в гостинице в центре города.

– С охранником?

– Да, ваша честь. С охранником.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению