Динамит пахнет ладаном - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Костюченко cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Динамит пахнет ладаном | Автор книги - Евгений Костюченко

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

С этими словами он снова повернулся к подвешенному.

Но тот оставался недвижен и нем.

«Зачем он нас сюда привел? — подумал Тихомиров. — Запугать хочет? Силу свою показывает? Или у него это вроде развлечения, которым радушный хозяин щедро потчует гостей?»

— Не надо было его хватать, — сказал Гурский. — Пользы никакой. А навредить можно сильно. Они теперь не пойдут на связь.

— Пойдут. Груз им не нужен. Им нужны деньги, — сказал Хелмс.

— Почему вы так думаете? — дрогнувшим голосом спросил Тихомиров.

— Потому что всем нужны деньги, — улыбнулся Хелмс.

— Не всем, — сказал Гурский, кивнув в сторону подвешенного.

— Ну, ему уже ничего не нужно. Идемте, джентльмены. Продолжим наш разговор наверху. Признаться, я надеялся, что мы услышим здесь что-то новое. Жаль, мои ожидания не оправдались.

— Сэр? — спросил один из костоломов.

— Заканчивайте, — не оборачиваясь, бросил Хелмс. — И на помойку.

По широкой лестнице, устланной коврами, они поднялись в зал, где звучал очень приличный струнный квартет. В креслах и на диванах расположилась богато одетая публика. Официанты в белоснежных фраках разносили бокалы с шампанским.

Тихомиров подхватил бокал с подноса и осушил его залпом. Зубы его стучали по стеклу.

— Итак, это рейнджеры? — деловито спросил Гурский.

Хелмс не ответил, ведя их вдоль драпированных стен к отдельному кабинету. И только когда они расположились там вокруг стола, и за официантом закрылась дверь, полковник сказал:

— Да, это рейнджеры.

— Мы полагали, они находятся под контролем, — сказал Тихомиров.

— Они и находятся, — спокойно ответил Хелмс. — Вы только что в этом могли убедиться. Командование рейнджеров находится под нашим контролем, но оно не может уследить за каждым подонком. Этот несчастный был рейнджером. Знаете, в компании бродяг и бездельников всегда найдется пара-тройка головорезов. Видимо, его дружки тоже скоро дадут о себе знать. Давайте согласуем наши действия. Потому что, возможно, они станут выходить не на беднягу Зебулона, а на кого-нибудь из нас.

— Что тут согласовывать? — Гурский презрительно скривился. — Пусть только подкатятся. Пуля в колено — и он все расскажет. Только надо сразу из него все вытряхивать, пока не очухался. А от ваших театральных трюков мало толку. Мужик попался крепкий, матерый, боли не боится, а злость ему только сил прибавляла. Нет, надо допрашивать, пока тепленький, пока в ушах звенит. Пусть они ко мне подкатятся, я с ними поговорю.

— Ваше мнение, господин Майер?

— Я категорически против подобных методов! Предлагаю начать с ними переговоры. Если речь пойдет о незначительной сумме выкупа, мы вполне можем пойти на такие затраты. Но на наших условиях. А именно — похитители сами перевозят груз через границу. Таким образом, им не потребуется раскрывать местонахождение их тайника, что наверняка будет ими воспринято положительно.

— И какая же сумма кажется вам незначительной? — полюбопытствовал Хелмс.

— До тысячи долларов. Ну, самое большее, две тысячи.

— Посмотрим, окажутся ли они столь же благоразумны, как вы.

— А если потребуют десять тысяч? — Гурский хлопнул ладонью по столу. — Ну их к черту! Не стоит время тратить! Сколько у нас в остатке? Две тонны? Ну и черт с ними! Пока будем ждать, пока торговаться — пароход уйдет! И так сколько времени потеряли. Уже давно делами бы занимались, а мы тут застряли!

— Груз ваш, вам и решать, — сказал Хелмс. — А вот чем украсить сегодняшний ужин, позвольте решать мне.

Он нажал бутончик электрического звонка, и через мгновение в кабинете появился официант.

Тихомиров ел, не замечая вкуса. Ему казалось, что Захар и Хелмс знают что-то такое, чего не знает он. Они обменивались многозначительными взглядами. Оба явно были в приподнятом настроении, в то время как Тихомиров считал, что их положение ужасно. Ведь он уже послал телеграмму в Нью-Йорк, сообщив, что весь груз успешно переправлен. Да, поторопился, потому что боялся вызвать неудовольствие руководителей. Боялся, что его заподозрят в нерасторопности, в неспособности справиться с серьезной работой. Что же будет, когда выяснится, что груз получен не полностью? Может быть, в оставшихся и пропавших ящиках находилось нечто весьма ценное? Скажем, детонаторы или зажигательный шнур. Или, к примеру, когда груз будет доставлен на последнюю точку, выяснится, что к револьверам нет патронов. Да мало ли что может выясниться? Нет, ни один ящик не должен остаться здесь! А Гурскому словно и дела нет…

— Скажите, полковник, почему вы выбрали такое необычное место для допросов? — спросил он, когда самодовольные улыбочки сотрапезников стали решительно невыносимыми.

— Что? — Хелмс поднял одну бровь и прищурился. — Ах, вот вы о чем. Разве это место так необычно?

— Знаете ли, тайные застенки под кровом храма сладострастия — это нечто из сочинений месье Гюго. А вы не похожи на читателя романтических книжек.

— Случайное стечение обстоятельств. Когда его схватили, самым надежным и самым близким укрытием для не совсем законного занятия оказался именно этот храм сладострастия. Кроме того, здесь есть водопровод. А допросы порой требуют большого расхода воды. Знаете ли, люди часто и легко теряют сознание. И возобновить разговор удается, только окатив их из ведра.

— И часто вы практикуете такие «разговоры»? — жалко улыбаясь, спросил Тихомиров.

— Что значит «часто»? Когда приходилось наводить порядок в этих краях, мои люди не церемонились с преступниками. Но, признаться, я уже забыл, когда занимался подобными делами. Бросьте, Майер. Приготовьтесь к тому, что придется общаться с людьми не нашего круга. Или вы хотите устраниться от переговоров? Доверите вести их мне?

— Нет-нет, я не устраняюсь. Но хотел бы рассчитывать на вашу помощь.

— Не сомневайтесь. Я вас не оставлю на растерзание негодяям, — рассмеялся Хелмс.

И снова Тихомирову показалось, что он смеется над ним, вместе с Гурским.

Когда долгий ужин был окончен, полковник предложил задержаться в борделе, чтобы посетить жриц любви. Но Тихомиров, ко всеобщему неудовольствию, заявил, что нуждается в отдыхе.

Они спустились и прямо из дверей шагнули в поданную карету.

— Сэр, вам письмо! — произнес кучер, подавая Хелмсу пакет.

Полковник развернул его и прочел вслух:

— Представителю компании «Стандард Ойл» Герберту Хелмсу. Если хотите обсудить дальнейшее использование известного вам груза, приходите в понедельник вечером в отель «Мечта Королевы».

24. Вот и поговорили

Тот, кто назвал это заведение «Мечтой Королевы», имел довольно странное представление о королевских мечтах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию