– Да, – кивнул судья Киппен. – Суд склонен согласиться с
обвинителем, мистер Мейсон.
– Ваше право, – пожал плечами адвокат, садясь на место.
– Нет, погодите-ка, – сказал судья. – Я вовсе не хотел
лишать вас возможности продолжать спор, мистер Мейсон, – главное, чтобы он был
аргументированным.
– А тут и спорить-то, собственно, не о чем, – ответил
адвокат. – Учтя все показания заслушанных нами свидетелей, можно сделать вполне
определенный вывод: произошло убийство и существуют некоторые улики,
указывающие на мою подзащитную как на виновницу этого преступления.
– Тогда чем вы недовольны?
– Я считаю, что собранных улик явно недостаточно, чтобы
выносить дело на суд присяжных.
– Вот теперь понятно, – улыбнулся судья.
– Минутку, – вновь подал голос Джеффри Строн. – Вношу
протест. Я считаю, что…
– Вы хотите воспрепятствовать ответчице воспользоваться ее
правом изложить контрдоводы? – холодно осведомился Мейсон.
– Нет, конечно же, но… Вернемся к вашему эффектному
предложению выехать для осмотра места происшествия. Я не понимаю, что это может
дать. Ведь у нас здесь полным-полно соответствующих фотографий…
– Дайте-ка я гляну на эти фотографии, – сказал судья Киппен.
– И если я увижу, что есть хоть какая-то нужда в непосредственной
рекогносцировке на местности, мы туда поедем.
– Прикажете вызвать фотографа и провести идентификацию
фотографий, Ваша Честь?
– Это придется сделать, если…
– О, мы этого не требуем, Ваша Честь, – живо отозвался
Мейсон. – Нам время дорого не меньше, чем обвинителю. Если он клятвенно заверит
нас в том, что фотографии были сделаны квалифицированным фотографом под его
собственным контролем и что они дают полное и правильное представление о месте
происшествия, мы не станем возражать против приобщения их к делу в качестве
вещественного доказательства.
– Прекрасно, Ваша Честь, – сказал Строн и, повернувшись к
адвокату, с улыбкой добавил: – Я ценю вашу готовность сотрудничать с нами,
мистер Мейсон. Может быть, я был излишне критически настроен в отношении вас…
– Ну что вы, – ответил, тоже улыбаясь, Мейсон. – Как знать,
возможно, позже у вас вновь появятся основания для критики в мой адрес.
– Здесь десять фотографий, – сказал Строн, обращаясь к
судье. – Они пронумерованы. На обратной стороне каждой из них есть описание
того, что там изображено.
– Можно мне получить копии этих фотоснимков? – спросил
Мейсон.
– Конечно, – ответил Строн, с готовностью протягивая ему
комплект из десяти глянцевых фотографий форматом восемь на десять.
Адвокаты внимательно просмотрели снимки.
Выбрав одну из фотографий, Мейсон медленно поднялся, держа
ее перед собой.
– Ваша Честь, – сказал он, – я хотел бы обратить внимание
суда и обвинителя на фотографию номер семь, на которой, судя по описанию на
обороте, запечатлен тот самый столб опоры ограждения, в котором застряла пуля.
– Да, вот она, эта фотография, – отозвался судья. – А в чем
дело?
– Прошу обратить особое внимание на дуб. Он растет позади
этого столба, немного левее. На нем заметно некое странное пятнышко – с левой
стороны ствола, в восьми-десяти футах от земли. Беленькое такое с черной точкой
внутри…
– Да-да, вижу, – кивнул судья Киппен. – И что с этим
пятнышком?
– Мне кажется, что это след от пули. – Мейсон опустился на
сиденье.
– Ну вот, Ваша Честь! – воскликнул Строн. – Вот она,
хваленая тактика уважаемого защитника – сбить с толку, втянуть в споры и в
итоге затянуть процесс! Это же пустяк какой-то, мелкий изъян то ли на бумаге,
то ли на коре дерева. Это пятнышко не может быть следом от пули, потому что…
Строн запнулся.
– Так почему не может? – с любопытством спросил Мейсон.
– Потому, что из револьвера были выпущены только две пули!
– Именно так, – кивнул Мейсон. – Одна из них
идентифицирована – она была в столбе опоры. Моя клиентка заявила помощнику
шерифа, что дважды нажала на спусковую скобу револьвера, стреляя наугад. И вот
теперь, если окажется, что вторая пуля застряла в стволе этого дуба, моя
гипотеза найдет безоговорочное подтверждение – убитый никак не может быть тем,
в кого стреляла мисс Багби.
– Позвольте! – заорал Строн. – Это же полнейший абсурд! Мой
блистательный оппонент расставляет ловушку. Но не надо забывать, что оружие
какое-то время находилось у него. Допустим, он сам влепил по пуле в опорный
столб и в ствол дуба. Что тогда мешает ему потребовать признания алиби его
клиентки?
– Ничего, – улыбнулся Мейсон. – Но и я прошу вас вспомнить
кое о чем. Сержант Холкомб заявил, что он обнаружил это отверстие в столбе
сразу же после того, как прибыл на место происшествия, и что появился он там до
того, как оттуда уехали помощники шерифа.
– Но сержант Холкомб ничего не говорил об этом отверстии
помощникам шерифа! – выкрикнул Строн.
– Вы что же, подвергаете сомнению достоверность показаний
своего свидетеля? – холодно спросил Мейсон.
– Ладно, – сказал судья Киппен. – Обстоятельства сложились
таким образом, что суд не может возражать против выезда на место происшествия.
Эта поездка отнимет у нас немного времени. Съездим туда, защитник укажет нам
точное место, и мы сможем осмотреть дуб. Мистер Редфилд, суд хотел бы, чтобы вы
также выехали и дали квалифицированную оценку этому самому пятну.
– Хорошо, Ваша Честь, – ответил Редфилд.
Почувствовав драматический поворот в ходе процесса, который
не сулил поначалу особых неожиданностей, репортеры бросились к телефонам в тот
самый миг, как только судья Киппен, все еще не отрывавший хмурого задумчивого
взгляда от фотографий, объявил перерыв.
Глава 15
Кавалькада машин, поднявшись по крутой горной дороге,
остановилась у только что отремонтированного ограждения.
– Именно в этом месте была пробоина, Ваша Честь, –
авторитетно пояснил сержант Холкомб.
– Где тот столб, в котором обнаружили пулю? – спросил судья
Киппен, неуверенно вертя в руках фотографию. – Ага, вижу, вот он.
– А вот и дуб, – показал Мейсон.
Судья с некоторым скептицизмом глянул на ствол дуба, но тут
же всерьез заинтересовался им.
– Вон там совсем недавно чем-то ободрало кору, – пробормотал
он. – Похоже… Хотя нет, не будем торопиться с выводами. Давайте посмотрим
повнимательнее и тогда уж решим, что могло оставить такой след.