Русский - читать онлайн книгу. Автор: Энди Макнаб, Питер Гримсдейл cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русский | Автор книги - Энди Макнаб , Питер Гримсдейл

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Надо отсюда выбираться, пока на нас не упал потолок.

Дима вернул Блэкберну его автомат.

— Солдат никогда не должен расставаться со своим оружием.

Мозг Димы лихорадочно работал. Только сейчас до него полностью дошел смысл рассказа американца. Соломон вернулся, горя жаждой мести, преследуя его, как призрак прошлого. Он отрубает головы американским солдатам, завел себе личный ядерный арсенал. Эти карты в подвале банка, слова Кафарова «Одиннадцатое сентября покажется сущим пустяком…».

Все складывалось в единую картину. Дима знал, на что способен Соломон. Блэкберн видел это своими глазами. Дима посмотрел на молодого американца, полного праведного гнева. Он хотел исправить несправедливость, наказать виновных. Так легко с цинизмом отнестись к его чувствам в мире Соломонов и Кафаровых, где люди продавали свою верность тому, кто больше заплатит, где главным были деньги, власть и жажда мести.

Дима пытался сообразить, что делать дальше, когда бункер сотряс новый взрыв. Дверь слетела с петель и рухнула на пол в клубах пыли. В проеме показался луч фонарика. Они больше не были одни.

52

О воинственном настроении лейтенанта можно было догадаться с первого взгляда.

— Мои поздравления, Блэкберн. Вы нашли убийцу. Рад видеть, что на этот раз вы правильно расставили приоритеты.

Блэкберн молчал.

— Кампо и Монтес решили, что вы мертвы, поскольку там, снаружи, под завалами находятся по меньшей мере два трупа.

Эта новость поразила Диму, словно разрыв гранаты. Зирак и Грегорин…

Коул в ярости воззрился на Диму:

— Итак: ты — тот самый палач. Ты у нас теперь знаменитость.

Дима не ответил. Если не знаешь, что делать, не делай ничего, просто шевели мозгами быстрее и смотри вокруг внимательнее. «Узи» лежал в полуметре от его ноги. Он попытался разгадать характер лейтенанта: настоящий американец, из хорошей семьи, преданный делу солдат, приехал сюда потому, что хотел приехать. Он здесь надолго. Но было здесь и что-то еще. Блэкберн странно отреагировал на появление лейтенанта, словно в последнюю очередь ему сейчас хотелось, чтобы его спас собственный командир.

Коул шагнул к Диме, разглядывая его:

— Можно покончить с этим прямо здесь.

Блэкберн снова промолчал. Слой пыли превратил лицо сержанта в безжизненную маску. У Димы зародилась весьма неприятная мысль.

— Ну, думайте живее, Блэкберн. Здесь, того и гляди, все рухнет. Нужно уходить, быстро.

— Сэр… — начал Блэкберн, но не пошевелился. М4 внезапно показался ему тяжелым, словно был сделан из свинца.

— Что вы молчите, Блэкберн? Мне кажется, я знаю, о чем вы думаете: это ваш шанс. Ну что ж, солдат, вы его заслужили. Вперед, действуйте. Делайте то, что должны. Ваша тайна умрет вместе со мной.

«Поверить не могу, что это происходит на самом деле», — подумал Дима, сообразив, что имеет в виду Коул. Он снова бросил взгляд на «узи».

Коул подошел вплотную к Блэкберну и заорал ему в ухо:

— Эй, Блэкберн, вы меня слышите? Я даю вам шанс.

«Вот это мразь!» — подумал Дима.

Блэкберн словно прирос к месту, опустив свой М4. Перед ним стоял его командир и мучитель, который приказывал ему убить незнакомца, только что спасшего ему жизнь. И если этот русский прав насчет Соломона… То, что произошло дальше, заняло буквально полсекунды, но это были очень насыщенные полсекунды. Дима прыгнул к валявшемуся на полу оружию. Коул, решив, что у Блэкберна не хватает духу убить человека, прицелился в Диму. Но раздавшийся выстрел был произведен не из оружия Коула. И на пол рухнул другой, не Дима. Грохот выстрела, казалось, заполнил весь бункер. На лице лейтенанта появилось выражение изумления; он упал на колени, и изумление сменилось злобой, негодованием и затем ужасом.

Он стоял на коленях еще несколько мучительно долгих секунд, затем глаза его остекленели, и он повалился ничком на кучу мусора.

Дима, схватив «узи», развернулся к Блэкберну. Он уже видел такое выражение на лице другого человека — Грегорина, который рассказывал об убийстве солдата, унижавшего его, — выражение безмятежности, удовлетворенной жажды мести. Дима тряхнул головой, все еще не в силах поверить в происшедшее. Но одно было ясно: молодой американец выглядел так, словно с плеч его свалилась гигантская тяжесть.

Дима шагнул вперед и схватил своего спасителя за плечо:

— Спасибо тебе, друг. Думаю, теперь мы квиты.

53

Дима понятия не имел, как им выбираться из бункера. За те два часа, что он провел на вилле, ему пришлось иметь дело с Яном, затем с Кафаровым, потом с Блэкберном и Коулом. И он услышал имя Соломона. Но сейчас Дима думал только о том, чтобы выжить. Бегство… Пока он не хотел искушать судьбу даже мыслями о бегстве. Поскольку дом был окружен морпехами, вскоре кто-то из них неизбежно должен был попытаться войти в бункер. Тогда Диму ждет смерть, если сначала его не придавит очередная бетонная глыба.

Блэкберн шел впереди.

— Я видел планы этого дома. От задней части бункера отходит какая-то шахта, она заканчивается с другой стороны горы. Если мы найдем вход в этот коридор, мы спасены.

Вместе они перебирались через обломки и треснувшие балки. Они нашли небольшой тамбур, который заканчивался железной дверью, точно такой же, как та, что была скрыта под деревянной панелью. Дверь была не заперта, но видно было, что ею уже долгое время не пользовались. Блэкберн направил луч фонарика во тьму:

— Наверное, это оно.

Дима ожидал, что Блэкберн может попрощаться с ним и вернуться к своим товарищам, но американец тоже еще не решил, что ему делать дальше. Блэкберн снял шлем, вытер лоб. Он взмок от пота, который крупными каплями выступал у него на лбу и капал с носа и подбородка. Блэкберн явно находился в полной растерянности.

— То, что сейчас произошло… я не знаю…

Казалось, вместе с влагой он стремительно терял силы. Дима сочувствовал американцу от души. Конечно, он мог вернуться через дверь, в которую вошел, сочинить правдоподобную историю, может, даже бросить в бункер гранату; у него были шансы спасти свою жизнь и репутацию. Коула сочтут пропавшим без вести. Однако в глубине души они оба понимали: морская пехота сделает все, чтобы найти тело лейтенанта и достать его из-под развалин, и когда они обнаружат пулю из американского автомата…

Дима положил руку на плечо солдату:

— Запомни все, что я рассказал тебе о Соломоне. Добавь к этому то, что знаешь сам, и доложи командованию. Сначала они не захотят слушать тебя. Даже если кто-то из них попытается навести справки в Лэнгли, шпионы пошлют их подальше. Для них Соломон неприкосновенен. Они не станут ворошить это дело, рушить то, что создавалось многие годы, и лишаться якобы ценного источника информации только из-за подозрений какого-то морпеха. Тебе придется как следует постараться, чтобы их убедить. Если Соломон сумеет прорваться в Америку с одной из этих бомб, ему понадобятся сообщники. Ты нашел эти карты, ты своими глазами видел, как жестоко он действует, ты видел ядерное устройство. И у тебя есть сведения, полученные от меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию