Русский - читать онлайн книгу. Автор: Энди Макнаб, Питер Гримсдейл cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русский | Автор книги - Энди Макнаб , Питер Гримсдейл

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— По-моему, мы нашли то, что искали.

В конце переулка на земле были распростерты тела двух мертвых морпехов. Один был без шлема, половина лица отсутствовала, — видимо, он оказался ближе к гранате. Второй, с огромной алой дырой в груди, задумчиво смотрел неподвижным взглядом в ярко-голубое небо. Блэкберн наклонился, забрал с трупов жетоны и сунул в нагрудный карман.

— Проклятый день сегодня.

— Блэк, смотри!

Маткович первым выбежал на площадь. Повсюду валялись тела, куски плоти. «Страйкер» лежал на боку, задний люк был открыт, шины горели, все восемь колес растопырены в разные стороны. Поблизости виднелось шасси от какого-то транспорта, скорее всего небольшого грузовика или автобуса; корпус разлетелся при взрыве спрятанной в нем самодельной бомбы. Из недр БТР доносились негромкие стоны.

Маткович уже вызывал по рации вертолет с санитарами, едва сдерживаясь, чтобы не разразиться руганью, — диспетчер выпытывал детали происшедшего. В конце концов он все-таки взорвался:

— Кончай там копаться, мать твою!.. Быстро летите сюда. Ясно?

Он обернулся к Блэкберну:

— Пойду проверю, кто там в «Страйкере».

— Стой!

Слово слетело с языка прежде, чем Блэкберн сообразил, что именно его насторожило. На площади валялось еще несколько поврежденных автомобилей, два микроавтобуса с выбитыми стеклами, испещренные отметинами от шрапнели. Блэкберн жестом велел солдатам держаться позади. Сделав несколько шагов вправо, он заметил еще одну машину, пикап «ниссан», скрытый за «Страйкером». Автомобиль был в таком же плачевном состоянии, как и остальные, — выбитые стекла, разбитые фары, выщербленные двери. Но что-то здесь было не так.

Шины. Они были целыми. При взрыве их должно было разорвать в клочья. Маткович посмотрел на Блэка, затем на пикап. В окнах показались лица, люди разглядывали происходившее на площади. Маткович замахал руками, как будто плыл брассом и заорал по-арабски:

— Все назад!

Блэк сделал еще шаг вправо, внимательно осматривая пикап в поисках проводов, ведущих к детонатору. Тот, кто все это подстроил, ждал, пока вокруг перевернутого «Страйкера» соберутся американские солдаты, чтобы позаботиться о раненых и мертвых. Из-за лотка с фруктами на Блэкберна смотрела какая-то женщина его возраста, может моложе; из-под пыльной серой бурки видны были только огромные карие глаза. Он заметил, что ее взгляд медленно переместился в сторону, остановился на окне первого этажа на южной стороне площади, а затем снова обратился к солдату. В следующее мгновение женщина скользнула в какую-то дверь и исчезла. Блэкберн посмотрел на мостовую, усеянную кусками металла, кирпича и человеческой плоти. Среди останков он разглядел провод, тянувшийся через площадь к тому зданию, на которое указала женщина.

Солдаты замерли в ожидании. Они поняли, что он собирается делать. Преимущество бесконечных месяцев, проведенных в этой дыре: они практически научились читать мысли друг друга. Блэкберну будет не хватать этого, когда все закончится и он вернется домой. Где еще он найдет такую близость с другим человеком, поддержку, преданность? У женщины? В семье? А может, к тому времени он уже потеряет шанс создать семью? Может, он окончательно превратится в солдата и не сможет вести нормальную жизнь? «Все по порядку, — напомнил он себе. — Смотри внимательно».

Он осторожно попятился и скрылся в переулке, запомнив нужное здание, чтобы найти другой вход. Блэк быстро скользнул в подворотню и направился к задней стороне дома. Он столько раз занимался зачисткой подобных зданий, что уже примерно представлял себе план, хотя никогда прежде не бывал на этой площади. Лестница, как правило, находилась сбоку, парадные комнаты, обычно самые просторные, на первом этаже. Из окон нужного дома доносилась музыка. Блэкберн вошел в завешенную тканью дверь: кухня, две чистые чайные чашки в сушилке, из радиоприемника доносится пронзительная мелодия. Он протянул руку и слегка уменьшил громкость. Подумал было снять ботинки, но не стал. На ступеньках лежали два трупа: женщина и девочка. Обе убиты выстрелами в голову; он на верном пути. Блэкберн не остановился около тел, но даже от одного взгляда от них его начало мутить. На цыпочках он поднялся по лестнице, прислушиваясь к бешеному стуку собственного сердца.

Оказавшись на верхней ступеньке, он замер, не входя в комнату. Блэкберн увидел автомобильный аккумулятор, провода, толстые кабели: один подсоединен, другой — нет. Но больше ничего. Едва он успел разглядеть, что комната пуста, как удар по затылку оглушил его, и он рухнул на пол в нескольких дюймах от аккумулятора. При падении Блэкберн ухитрился слегка развернуться и вытащить боевой нож «Ка-Бар» — в этой тесноте М4 был бесполезен. Нападавший находился в тени, и Блэкберн разглядел только мелькнувший край одежды. Когда противник бросился к аккумулятору, Блэкберн с силой вогнал нож ему в ногу, перерезав бедренную артерию. Раздался пронзительный крик. Слишком высокий для мужчины. Мальчишка?

Пока Блэк с трудом пытался подняться на ноги, террорист упал на пол рядом с ним. Это оказался не мужчина и не мальчик — молодая девушка. Она извивалась, как выброшенная на берег рыба, явно не сознавая, что истекает кровью; алая струя хлестала из разреза в шароварах. Она хватала ртом воздух, извергала потоки арабской брани. Блэкберн разобрал только «грязная свинья» и «ад». Но все было ясно и без слов. Она по-прежнему пыталась дотянуться до выключателя, скользя в собственной крови. У него оставалось не более двадцати секунд на то, чтобы спасти ей жизнь.

— Дай мне помочь тебе. Иначе ты умрешь.

Сколько раз он говорил эти слова и сколько раз получал отказ? Они приехали сюда, чтобы помочь. Но почему-то все всегда выглядело наоборот. Он протянул ей руку, но она попыталась ударить его.

— Ты из ССО?

— ССО уничтожит вас всех. Вам конец. Конец…

Она хотела произнести это слово еще раз, но силы ее иссякли, и Блэкберну оставалось лишь беспомощно наблюдать, как жизнь покидает ее.

4

Москва


Дима вернулся в свой отель только в третьем часу дня. Выбраться из «Аквариума» оказалось гораздо труднее, чем проникнуть внутрь: по крайней мере, эта традиция сохранилась. Выйдя от Палева, он обнаружил в соседнем офисе троих амбалов из Отдела внутренней безопасности. Надеясь, что они находятся здесь исключительно для устрашения, он попытался просто пройти мимо, но охранники преградили ему путь. Дима решил для начала попробовать цивилизованный подход. «Прелюдия, так сказать», — подумал он. Лицо главного показалось ему знакомым.

— Чем я могу вам помочь, ребята?

Двое выглядели несколько потерявшими форму: мышцы стали дряблыми после многих лет избиения людей, которые не в состоянии дать сдачи. Однако третьего следовало опасаться. Фремаров, монгол, с которым Дима когда-то служил в Афганистане. Раньше Фремаров был прекрасным солдатом, но теперь постарел и вынужден был заниматься такой вот дрянной работой, чтобы кое-как дотянуть до пенсии. Как и другие пожилые сотрудники, оказавшиеся недостаточно хитрыми или недостаточно бессовестными, чтобы вскарабкаться по скользкому шесту. При виде его Дима возблагодарил судьбу за то, что вовремя вырвался отсюда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию