Чувак и надувная свобода - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Градов cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чувак и надувная свобода | Автор книги - Игорь Градов

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Через минуту моя догадка блестящим образом подтвердилась — будочка действительно оказалась щитовой, на ее двери красовался человеческий череп со скрещенными молниями. Понятно даже круглому дураку: не влезай, убьет! На двери висел внушительного вида замок — защита от сорванцов, чтобы не лезли по глупости и любопытству. Впрочем, для меня он не стал препятствием, я его сбил самым простым и надежным способом, выстрелив из пистолета.

— Чувак, что там у тебя? — донесся из рации встревоженный голос Билла.

— Все нормально, замок открыл, — ответил я. — Готовьтесь, сейчас будет светло и весело.

Разобраться с управлением было проще простого — я поставил все рубильники в положение «вкл» и нажал на большую зеленую кнопку. Результат оказался точно таким, каким я себе и представлял: вдоль аллей вспыхнули фонари, зажглась иллюминация, заиграла музыка и, самое главное, ожили аттракционы.

— Ну как? — поинтересовался я у Билла. — Здорово?

— Впечатляюще, — подтвердил сержант. — Что дальше?

— Теперь вы с Диком обходите все аттракционы, посмотрим, где прячется эта сволочь.

Билл с Диком направились к каруселям, а я пошел к ближайшим качелям. Они были выполнены в виде ладьи викингов. Механизм, кстати, так и назывался — «Корабль викингов».

Я знал, как он действует: когда аттракцион запускают, корабль начинает постепенно раскачиваться и подниматься все выше и выше, а потом, в самой верхней точке, неожиданно переворачивается и люди, сидящие в нем, оказываются вниз головой. Визг обычно стоит такой, что хоть уши затыкай, но многим, особенно детям, это нравится.

Я сам, гуляя в парке с Люси, не раз наблюдал, как посетители истошно вопили, когда лодка совершала очередной кульбит, и люди перевертывались вверх тормашками. Признаться, я не любитель подобных забав — меня на них просто выворачивает, но, как говорится, каждый сходит с ума по-своему.

Пульт управления аттракционом, как я и ожидал, находился при входе. Я нашел кнопку запуска и нажал ее. Большой тяжелый корабль стал медленно раскачиваться. Чамп с интересом наблюдал за происходящим, а потом напрягся и тихо гавкнул.

— Думаешь, он там? — спросил я. — Хорошо, сейчас проверим.

С этими словами я повернул ручку скорости почти до упора. Корабль стал подниматься все выше и выше, и через минуту из него донесся отчаянный вопль:

— Остановите! Я не могу больше!

Ага, сообразил я, вот наш маньяк и попался. Он забрался в корабль и думал отсидеться, но не ожидал, что его бесплатно прокатят. И ремнями безопасности, разумеется, не привязался… А теперь уже поздно — корабль взлетает все выше и выше, не давая возможность оторвать руки хотя бы на секунду и пристегнуться.

Вопли маньяка становились все громче и громче, и я до упора повернул регулятор скорости. Корабль взлетел на самый верх.

— Что тут у тебя? — послышался сзади голос Дика.

Билл и Даркин подошли ко мне и смотрели на аттракцион.

— Да вот, — кивнул я на корабль, — наш маньяк решил прокатиться, а денег не заплатил. И вылезать не хочет. Какой нехороший! Ну, ничего, скоро вылетит, как птичка…

Между тем корабль достиг высшей точки и перевернулся. Из него, как я и предполагал, с диким воплем вылетел наш преступник.

Однако судьба явно не благоволила ему — вместо того, чтобы шлепнуться на относительно мягкую землю, он упал прямо на помост аттракциона. Удар оказался настолько сильным, что маньяк сразу же потерял сознание. Билл и Дик бросились к нему, чтобы вытащить из-под опускающегося корабля, но не успели. Лодка, увлекаемая силой тяжести, устремилась вниз, мгновение — и ее днище, украшенное массивным стальным килем, обрушилось на голову преступника.

Острое ребро, как нож, перерезало его шею. Маньяк даже не успел крикнуть — его голова отлетела от туловища и, прыгая, как футбольный мяч, скатилась вниз, прямо к моим ногам. Билл и Дик от этой страшной картины замерли на месте — не знали, что предпринять. Чамп с любопытством обнюхал скатившуюся голову, потом осторожно лизнул. Однако вкус человеческой крови ему, очевидно, не понравился — он чихнул и отошел в сторону.

— Фу, Чамп, — приказал я, — не ешь эту гадость, еще отравишься!

Я выключил аттракцион и не спеша подошел к голове. Нагнулся и поднял ее.

Это оказалась голова Боба Доули. В глазах несчастного навсегда застыл предсмертный страх, а рот был открыт в жутком беззвучном крике.

Глава четырнадцатая

— Бедному Бобу просто не повезло, — говорил на следующее утро капитан Нортон, по привычке меряя шагами кабинет. — Он, наверное, думал, что мы охотимся на него, а мы, в свою очередь, считали, что это маньяк… Вот так все и вышло.

— Каждому воздастся по делам его, — философски заметил Билл. — Не стоит, наверное, жалеть Доули: в конце концов, он убийца — застрелил на заправке двух невинных человек.

— Не совсем невинных, — влез я в разговор. — То есть, конечно, Боб — преступник, но пожалеть его надо — просто он оказался не в том месте и не в то время.

И я вкратце пересказал историю, которую Боб поведал нам с Люси.

— Что же, — подвел итоги капитан, — так или иначе, но расследование дела Боба Доули завершено. Можно с чистой совестью написать в нашем отчете — «закрыто в связи со смертью подозреваемого». Тем не менее мы пока ни на шаг не приблизились к поимке маньяка. Он по-прежнему разгуливает на свободе, а значит, может напасть на кого-нибудь.

— Тогда нужно продолжить дежурство, — предложил я, — будем охотиться на него до тех пор, пока не поймаем.

— Теперь-то он станет осторожней, — предположил Даркин, — после последнего неудачного нападения. Наверняка понимает, что мы его ищем.

— И все равно я считаю, что дежурства необходимы, — гнул я свою линию. — Это единственный способ застать маньяка на месте преступления. И возможно, спасти очередную жертву…

— Плохо, что нам приходится надеяться на удачу, — сказал капитан. — Мы не знаем, когда и на кого он нападет. Берте Уоллис сильно повезло — маньяк только оглушил ее, а потом на помощь пришел Дик, но ведь могло быть и по-другому…

— А что, если ловить на живца? — предложил Даркин. — Скажем, я или Чувак переоденемся в женское платье и станем разгуливать по улицам ночью. Пусть маньяк нападет — у нас есть чем его встретить!

Даркин показал на свой внушительного вида пистолет. Капитан скептически хмыкнул:

— Идея, конечно, хорошая, но ты, Дик, уверен, что маньяк на тебя клюнет? Извини, конечно, но из тебя женщина — что из нашего Билла Белоснежка. Важно не просто женское платье натянуть, но еще правильно ходить, держать осанку, двигать попой… К тому же на тебе платье, скорее всего, будет смотреться, как фрак на кобыле, точнее, на жеребце. Про Чувака я вообще молчу.

И тут меня в очередной раз осенило:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению