Рабыня страсти - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рабыня страсти | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Служанка уже наполнила кубки и теперь стояла, выпрямившись, ожидая приказаний господина.

Донал Рай поднял свой кубок и знаком предложил второй Гуннару.

— Скооль! — произнес он обычный тост норманнов и залпом осушил кубок.

— Скооль! — эхом откликнулся Гуннар Кровавый Топор.

— Пусть на море тебе сопутствует удача! — сказал, прощаясь с викингом, Донал Рай.

Видя, что аудиенция окончена, северянин поспешил удалиться. По дороге на пристань Гуннар со странным чувством вспоминал прекрасную Риган Мак-Дуфф. Но, увидев идущего ему навстречу Тора Тугого Лука, он приветствовал приятеля и отвлекся от мыслей о девушке…

— Что это за странное место? — спросила Риган пожилую женщину по имени Эрда.

— Как, дитя, ты не знаешь, что такое бани? — изумленно воскликнула та. — Здесь мое царство, пташки. В мои обязанности входит следить за тем, чтобы самые драгоценные рабыни Донала Рая были вымыты и ухожены и могли, не стыдясь, предстать перед очами любого мужчины.

— Дома мы купались в озере… — произнесла задумчиво Риган.

— Тебе здесь понравится, — пообещала Эрда. Потом повернулась к Морэг:

— Ты тоже выкупаешься, детка, но внимательно следи за тем, что и как я буду делать: ты должна научиться купать свою госпожу. Таких невольниц, как госпожа Риган, продают в восточные страны, а там купание — это настоящее искусство!

Привел девушек в это квадратное каменное строение Абу, где препоручил их заботам пухлой пожилой женщины, которая теперь и наставляла их. По ее приказу они разделись и несказанно изумились, увидев, что Эрда тоже разоблачается. Они с не меньшим удивлением заметили, что на ее округлом теле нет ни единого волоска… Она заметила, что девушки обменялись недоуменными взглядами, и хихикнула:

— Мавры любят, чтобы женщины — и молодые, и не очень — были гладкими, словно шелк, — объяснила она. — Мать господина была мавританкой. Я прислуживала ей, когда была еще девчонкой. А в вопросах гигиены Донал Рай придерживается восточных традиций. Говорит, что это куда здоровее…

— А почему его все называют «Рай»? — спросила Риган. Разве он королевских кровей?

Комната, в которой они находились, была наполнена густым горячим паром. Никогда в жизни не ощущала Риган подобного жара…

— Увы, он был единственным ребенком, которого моя госпожа подарила своему супругу. Она звала его «королем своего сердца», когда он был ребенком. Ну и постепенно все привыкли называть его «Донал Рай» — «Донал Принц»…

Эрда плеснула воды из ведерка на дымящиеся камни — вода зашипела, и пар в комнате стал еще гуще.

— Я сейчас умру от жары… — слабым голосом пожаловалась Морэг.

— Ты скоро привыкнешь, девочка моя, — усмехнулась Эрда.

— А зачем все это? — спросила любопытная Риган.

— От пара тело потеет, а с потом удаляется грязь и многие вредные вещества, госпожа, — с готовностью объяснила Эрда. Когда девушки покрылись испариной с головы до пят, она взяла серебряный скребок и принялась плавно и медленно водить им по телу то одной, то другой невольницы.

— Глядите! — Эрда показала им скребок. — Вот первая грязь и отошла. А теперь пойдемте в купальню.

В соседней комнате обнаружился прелестный бассейн, наполненный ароматной водой. Эрда подвела их к небольшому фонтанчику в углу комнаты. Подле него на полке стояло в ряд несколько алебастровых кувшинов. Из одного Эрда зачерпнула пригоршню полужидкого мыла и быстро растерла его по телу Риган. Мыло дало обильную пену, благоухающую лавандой. Потом женщина принялась мыть роскошные волосы Риган, одновременно дав знак Морэг, чтобы та вымылась сама. Когда обе девушки были с ног до головы намылены, она наполнила ведерко водой из фонтанчика и окатила ею девушек, смыв ароматную пену.

— А теперь, — сказала она, — избавимся от этой неприятной глазу растительности на ваших прелестных телах!

Она взяла следующий кувшин с полки, запустила в него руку и растерла какую-то розовую мазь по ногам Риган и между бедер девушки.

— А ты сама, милая, — она протянула кувшин Морэг. Хоть ты и не такая волшебная красотка, как твоя госпожа, но ты достаточно хороша, чтобы околдовать какого-нибудь воина. Сделайся же еще желаннее!

Морэг хихикнула и, повинуясь приказанию банщицы, растерла розовую пасту по волосистым частям тела.

Через несколько минут Эрда взяла кусок мягкой ткани и принялась нежно стирать чудодейственную мазь. Теперь кожа Риган и вправду стала гладкой, словно шелк — ни одного волоска не осталось на ее точеном теле. Удовлетворенная Эрда кивнула. Потом она вновь намылила и ополоснула девушек — понятливая и расторопная Морэг теперь уже вовсю помогала ей. Потом Эрда подвела обеих красавиц к бассейну и велела им войти в воду.

— А это зачем? — вновь поинтересовалась Риган, ступая в теплую, ароматную воду бассейна.

— А затем, госпожа, что это приятно и прекрасно расслабляет, — объяснила Эрда, совершая омовение.

— Я легко смогу ко всему этому привыкнуть, — воскликнула Морэг, плещась в водичке. — Не знала, что в мире существуют столь замечательные вещи!

— Да! — откликнулась Риган. — Это и вправду удивительно приятно.

Услышав их разговор, Эрда хмыкнула и тоже вошла в бассейн.

— Это только начало, девушки! Мир, который вскоре откроется вам, таков, что вы и представить себе не можете!

— А вы-то откуда знаете? — удивилась Риган.

— Разве я не сказала, что служила в доме матери господина? Дважды я сопровождала ее в поездках на родину. Ее родной город называется Кордова, а область ту мавры называют Аль-Андалус. В жизни не видела такого сказочного города!

— А откуда ты знаешь, что мы попадем туда? — спросила Риган.

Эрда хмыкнула, показав беззубые десны:

— Я знаю обо всем, что происходит в этих стенах, и обо всем, что должно случиться, — похвасталась она. — Уже больше года господин мой искал красавицу-рабыню, чтобы послать ее в дар правителю Кордовы. Он в неоплатном долгу перед калифом. — Она вышла по мраморным ступеням из бассейна и отряхнулась.

— А кто такой «калиф»? — спросила Риган.

— Это титул правителя Кордовы, — объяснила Эрда. — А ты, моя красавица, — именно то, что господин так долго искал. Ты увидишь Кордову еще в этом году, попомни мои слова! А теперь пойдем — мы с тобою еще не закончили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению