Сайра задумалась, потом сказала:
— У него была маленькая черная родинка на
брови, и еще он в детстве очень был похож на отца. Если я встречу человека,
который назовется графом Гленкирком, который будет походить на моего отца и у
которого будет родинка на левой брови, скорее всего это и будет мой брат Адам.
Эстер судорожно сцепила руки:
— Значит, это он) Он!
— Эстер, объясни мне наконец, в чем дело?
— В настоящий момент, милая госпожа, граф
Гленкирк гостит в доме Киры.
Валидэ смертельно побледнела. Эстер же
возбужденно продолжала:
— Ты знаешь, конечно, что султан уже
предоставил Франции торговые концессии и постепенно начинает открывать Турцию и
для других европейских государств. Твой брат представляет здесь короля
Шотландии. А остановился у нас, потому что дом Киры в свое время помог Чарльзу
Лесли добраться до родины его матери. Он все расспрашивает, госпожа. Похоже,
твоей семье с самого начала было известно, что тебя продали в Турцию, но им,
видимо, кто-то сказал, что на освобождение нет никаких надежд. Когда тринадцать
лет назад в Шотландии появился Чарльз, они поняли, что ты еще жива. Но мальчик
ничего не хотел говорить, как ты его научила. Из его скудного рассказа они
заключили, что тебя скорее всего поднесли в подарок другому султану. И с тех
пор твой брат вбил себе в голову, что должен разыскать тебя. Не знаю даже, чего
нам стоило удержать его от того, чтобы не прийти сюда и не потребовать
аудиенции у королевы-матери, как он тебя называет. Сайра рассмеялась:
— Мой брат всегда любил переходить сразу
к делу. Но, Эстер, зачем ему нужно встречаться с валидэ?
— Он неглуп, твой брат, госпожа. Каким-то
образом графу удалось узнать, что, спустя несколько месяцев после того как ты
появилась в гареме султана Баязета, принцу Селиму были подарены шесть девушек,
с которыми он отправился управлять Крымской провинцией. Адам считает, что
любимая жена принца Селима должна знать его сестру и теперь, став султанской
валидэ, может ему помочь в ее поисках. Я сказала ему, что являюсь близкой
подругой валидэ и, возможно, смогу устроить разговор с тобой. Иначе он уже
сейчас ломился бы в ворота сераля.
— Так значит, ему нужно поговорить с
султанской валидэ, — задумчиво проговорила Сайра. — Почему же ты не
сказала ему, что это невозможно?
— Не могла, госпожа. Духу не хватило. Он
так сильно надеется. Я подумала, что, пожалуй, сегодня вечером после визита к
тебе осмелюсь отказать ему… Может, ты хоть пошлешь вместе со мной какое-нибудь
сообщение для него, госпожа?
— Нет, — сказала Сайра. — Лорд
Лесли встретится с валидэ.
— Но, госпожа! Каким образом? Ведь ни
одному мужчине, кроме султана, не разрешается переступать порог гарема и
заговаривать с его обитательницами!
— Нам уже не раз приходилось совершать с
тобой невозможное, не правда ли, Эстер? Я султанская валидэ, и мое слово —
закон для всех. Даже Сулейман прислушивается к моим желаниям.
Эстер Кира кивнула:
— Но где состоится встреча?
— Во дворце было бы слишком опасно. Ни
мой сын, ни кто-либо другой не должны пока знать о существовании Адама. Сначала
мне нужно увидеться с ним и продумать ход дальнейших действий. Кто знает,
может, будет разумнее вообще не посвящать Сулеймана во все эти дела. Зачем ему
знать про графа Гленкирка? Я довольно часто навещаю твой дом, когда выезжаю в
город.
Все знают, что мы с тобой подруги. Что, если я
нанесу тебе очередной визит? Я думаю, никто ничего не заподозрит. Я приеду к
тебе через два дня, а пока ты должна убедить лорда Лесли в необходимости,
держать все в строгом секрете. Дай ему понять, что для него большая честь —
удостоиться разговора с самой султанской валидэ. О том, кто я такая,
разумеется, ни слова. Я сама решу, открыться ему или нет.
На следующий день к Сайре пришел ее младший
внук-калека, принц Джахангир. Няня, которая привела его, долго извинялась перед
валидэ за то, что они потревожили ее в обед. Сайра только отмахнулась:
— Я всегда рада своим внукам. — Она
ласково улыбнулась мальчику. — Что заставило тебя навестить старуху,
малыш?
— Мустафа прислал мне подарок!
Кумиром маленького принца всегда являлся его
старший брат. Когда султан отослал Мустафу в Магнезию, Джахангир долго плакал.
Однако наследник не забыл мальчика.
— Смотри, что он мне подарил!
С этими словами улыбающийся Джахангир достал
из-под рубашки маленькую мохнатую обезьянку. Увидев богатый стол валидэ,
зверек, дико зацокав языком, вырвался из рук принца и, схватив абрикос, сунул
его в рот целиком. Через секунду обезьянка выплюнула косточку, что вызвало смех
у присутствующих.
— Твоя любимица просто
очаровательна, — с улыбкой проговорила Сайра. — Но, увы, малыш, у нее
очень дурные манеры. Убери ее с моего стола. Я распоряжусь, чтобы ее как
следует накормили.
Джахангир потянулся было к обезьянке, но юркое
существо увернулось, мгновенно набило себе рот пловом и в следующую секунду…
рухнуло замертво. Принц заплакал:
— Моя обезьянка умерла! Моя обезьянка
умерла!
— Нет, нет, что ты! — принялась
успокаивать его бабушка. — Она просто переела. Оставь ее здесь, я ее
вылечу. А пока возвращайся с няней в свои покои. Днем тебе вернут твою
обезьянку.
Джахангир смотрел на Сайру широко раскрытыми
глазенками:
— Правда, бабушка? Ты правда вылечишь ее?
— Конечно, малыш. Ну ступай. Маленький
принц вложил ладошку в руку няни, и они ушли. Сайра же повернулась к своему
старшему евнуху:
— Поступи с животным так же, как поступил
с тем белым рабом, который приносил мне отравленный шербет. А потом сходи на
базар и купи точно такую же обезьянку. И ни звука о том, что ты видел.
Судьба сама решила все за нее. Теперь Сайра
знала, что ей делать. Но сначала необходимо было увидеться с братом. Вспомнив,
каким Адам был в детстве, она нежно улыбнулась. О Аллах! Ведь сейчас ему должно
быть сорок восемь лет! «Интересно, какой он? — подумала она. — И
почему решил разыскать меня?"
Следующий день обещал дать ответы на все эти
вопросы.
Глава 39
В отличие от своих соплеменников, живших в
Западной Европе, константинопольские евреи пользовались среди турок уважением и
считались равноправными членами общества. Семья Киры хотя и могла себе
позволить купить роскошный дворец на берегу моря, все же предпочитала жить в
старом еврейском квартале, откуда вышли все ее предки, знававшие еще
византийские порядки.
Когда в первой половине дня в квартале
показался роскошный паланкин валидэ Хафизе, это особенного шума среди его
обитателей не вызвало. Евреи знали, что Эстер Кира давно ходит у матери султана
в лучших подругах. Сайра была благодарна жителям квартала за их спокойствие,
ибо к одной вещи она так и не сумела привыкнуть за все годы жизни в Турции. А
именно к дикому восторгу, который всегда выражали турки, завидев кого-нибудь из
членов султанского семейства. А когда на трон поднялся ее сын Сулейман,
положение еще больше усугубилось, ибо молодой султан любил шумные
представления.