Час печали - читать онлайн книгу. Автор: Т. Джефферсон Паркер cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Час печали | Автор книги - Т. Джефферсон Паркер

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Очень смешно, – совсем не сердито прозвучал голос Хесса.

– Вот мы и на месте.

– И где твой клад?

– Здесь.

Перед гаражом возле дома был небольшой участок голой земли. Мерси предполагала, что раньше здесь находился огород. Однажды она раскопала на участке огромную яму, решив самостоятельно почистить резервуар для сточной воды. На самом деле, копая, Мерси пыталась избавиться от негативных эмоций после отвратительного вечера, проведенного с инфантильным Майком Макнолли и его вредным сынком. Они съели ее ужин, не вымыли за собой посуду и лишь пожали плечами, увидев кучи, оставленные ищейками на газоне. Мерси тогда очень разозлилась, так как подобное случилось не в первый раз.

Она верила, что физический труд поможет ей справиться с раздражением. Судя по схеме, составленной владельцем, резервуар был закопан в двадцати ярдах от гаража. Однако рисунок оказался неточным: перелопатив чуть ли не весь участок, Мерси так и не нашла того, что искала. Зато рыхлая почва легко поддавалась, и чем больше болели мозоли на руках, тем меньше злобы оставалось в душе Мерси. В конце концов она обнаружила нечто поинтереснее резервуара. Это еще раз доказало ей, как важно стремиться к цели и не бояться трудностей.

Теперь Мерси хотела, чтобы напарник по достоинству оценил ее находку.

Она посветила вниз – яма была прикрыта своеобразным "пледом" из перекати-поля, под которым виднелся кусок фанеры, прижатый по краям кирпичами. Мерси соорудила этот покров, чтобы соседские дети или собаки не отрыли ее "сокровище".

Хесс стоял рядом, отрывисто дыша. Взгляд его блестящих красивых глаз был несколько отрешенным.

– Перекати-поле? – удивился Тим.

Мерси отодвинула кирпичи, острые края которых больно впились ей в пальцы, и сняла фанеру – под ней лежали старые пожелтевшие газеты.

– Познакомься с Франциско. Он настоящий!

То, что увидел Хесс в земле, оказалось останками человеческого тела. Наверное, они пролежали здесь не меньше четырех веков. Рядом с черепом Тим заметил шлем конкистадора. Коричневые кости почти сливались с землей. В некоторых местах череп Франциско был обтянут кожей: за четыреста лет она почернела и истончилась, став не толще бумажного листа.

В этом жутком скелете и в амуниции, которую тоже не пощадило время, Мерси видела особую красоту древности. Она с восхищением смотрела на старинный щит с узором и большую пряжку на поясе. Судя по размеру скелета, Франциско не отличался крупными габаритами. Он казался Мерси хрупким человеком, застигнутым врасплох жестоким поворотом истории. Сбоку от Франциско лежал поржавевший меч. По сравнению с маленькими руками, скрещенными на груди скелета, он выглядел почти гигантским.

– Правда, замечательный? Нравится?

Хесс вспомнил, как Мерси в шутку говорила о каком-то соседе, старике по имени Франциско. Однако Тим не предполагал, что эта груда костей и есть "приятель" напарницы.

– Наверное, он работал в правоохранительных органах. Только аркебузу у него забрали. Решили, что еще пригодится живым, – усмехнулась Мерси.

– Я не вижу полицейского значка.

– Наверное, проржавел насквозь.

– Ну-ну...

– Хотя скорее всего Франциско был солдатом. Вообрази: он жил четыреста лет назад и обошел полмира, чтобы умереть на моем дворе.

Мерси посмотрела на маленькие коричневые кости и снова испытала знакомое чувство. Глядя на Франциско, она всегда с нежностью думала о нем и о его какой-то очень важной и сложной миссии на земле. Ей казалось, что люди прошлого были намного смелее, отважнее, сильнее и человечнее современных. Только умирали раньше.

– Выглядит Франциско ужасно. Он, наверное, очень одинок, – заметил Хесс.

– Уже нет – ведь я нашла его! Теперь мы друзья.

– Ты кому-нибудь рассказывала о нем?

– Кому? Я никому не доверяю такую тайну! Ученые сразу же его заберут. Родственники, вероятно, решат оставить Франциско здесь. Только где ж найти его родственников?

Хесс задумчиво смотрел вниз.

– Мне все в нем нравится, – говорила Мерси. – Взгляни на шлем! А руки! И ребра так красиво сходятся на спине! Я даже не предполагала, что грудная клетка человека столь изящна. Зубы у него большие и острые, словно при жизни он питался мясом диких зверей.

– Я не удивился бы этому.

– Взгляни на пряжку. Вероятно, это был его лучший пояс. Жаль, что на Франциско нет обуви, но он наверняка умер в сапогах, притом в новых. А потом кто-нибудь стащил их вместе с ружьем.

– Ты, видимо, много о нем размышляла.

Мерси не ответила. Она любовалась Франциско, пытаясь представить себе далекое прошлое, войну, людей того времени... Ей хотелось бы узнать рост и вес умершего, цвет его волос и глаз, носил ли он бороду. Без этих деталей трудно воссоздать образ человека. Мерси в любых ситуациях мыслила как коп.

– Вот найди у себя во дворе конкистадора и попробуй не думать о нем!

35

Вернувшись домой, Мерси снова включила телевизор и отправилась за виски. На кухне тягостные раздумья о Джерри с еще большей силой обрушились на нее. А потом в голове навязчиво закрутилась мысль о шести жертвах Похитителя Сумочек. Теперь Мерси уже не могла контролировать себя. Брюки, пропитанные кровью полицейского, лежали в корзине в ванной комнате, и Мерси чувствовала сладковатый запах смерти. Она пыталась думать о другом, о чем-нибудь смешном и веселом, но тщетно. "Раз ты такая сильная, то почему не спасла его?" Часы пробили полночь, и Мерси стало еще хуже. Она хлебнула виски и с трудом проглотила: в горле стоял ком. "Только не сорвись! Держи себя в руках!"

Мерси села на диван рядом с напарником и вдохнула аромат апельсинов. Не помогло.

Хесс смотрел на экран, и синий свет отражался у него на лице. Мерси вдруг поняла, что ему нехорошо. Он был бледнее, чем обычно, и с усилием двигал глазами, словно стараясь проснуться.

– Хесс?

– Да?

– В чем дело?

– Неважно себя чувствую, кажется, сейчас потеряю сознание.

Одной рукой он держался за спинку дивана, а другой будто хватался за воздух. Его тело резко дернулось, а потом задрожало. Лицо стало белее мела.

– Наверное, просто устал. – Голос его был совсем больным, надтреснутым и хриплым.

– Не двигайся! Ты не просто устал.

Мерси склонилась к напарнику и внимательно посмотрела на него.

– Открой глаза! – уверенно и спокойно сказала она.

Хесс смущенно повиновался.

– Дыши медленно и глубоко!

Тим вздохнул. Затем еще раз.

– Сколько пальцев? – Мерси выставила три пальца, и Хесс безошибочно сосчитал их.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению