Безрассудная - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безрассудная | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Эйлис некоторое время смотрела на Джейма, думая, какие изменения произошли в этом человеке. За месяцы, прошедшие с того дня, как Александр захватил их в лесу и увез с собой, Джейм возмужал и стал взрослее в суждениях. При сильном волнении его заикание все еще возвращалось, но оно было не таким заметным, как раньше.

– А как ты себя чувствуешь? – спросила она. – Похоже, с тобой все в порядке.

– В порядке. Я скучаю по детям и Кейт.

– Кейт! Мне следовало понять, что ты хочешь вернуться в Ратмор, вернуться к Кейт. – Эйлис знала, что именно благодаря Кейт Джейм стал увереннее в себе, Любовь Кейт завершила работу, которую начала Эйлис.

– Я действительно хочу вернуться к Кейт. – На лине Джейма появился легкий румянец. – Но мой долг – заботиться о вас.

– Джейм, я знаю, большинство людей считают, что ты мой слуга, но ты им не являешься. И никогда не был. Пойми ты это наконец. Если ты хочешь быть с Кейт, то ты с ней и должен быть. Тебе не надо рисковать своим счастьем.

– Кейт будет меня ждать. Я знаю, что вы мне ничего не должны, но я должен вам. И мы друзья, верно?

– Верно. Если нам поможет Бог, Кейт не будет ждать твоего возвращения долго.

– Надеюсь. Но как мы можем вернуться в Ратмор? Вы или я? Нас держат здесь как пленников.

– Может, появится возможность выскользнуть отсюда, и мы должны быть к этому готовы. Я не раздумываю над тем, появится ли у меня возможность бежать. Я считаю, что она будет, и стараюсь быть к ней полностью готовой.

– Я могу что-либо сделать? Я получаю все больше свободы с каждым днем. Меня не считают особой угрозой, поскольку я поклялся, что буду себя вести надлежащим образом. Ночью меня охраняют, но днем – не особенно. Нам поможет это?

– О да, разумеется. В конце концов, нам надо знать, куда мы направимся после того, как выберемся отсюда. Необходимо изучить пути для бегства.

– И вы искренне верите, что мы отсюда выберемся?

– Мне приходится в это верить, Джейм. – Она легонько провела руками по животу. – Приходится.

– Тогда вы должны бежать от Дональда до того, как появится ребенок.

– О Дева Мария! Как только смогу.

 

Эйлис старалась не стонать, опускаясь на кровать. Она не знала, отчего у нее было столь мрачное настроение – от облачной, дождливой весны или от размеров собственного тела. Во время длинной холодной зимы о бегстве с Джеймом нечего было и думать. Теперь она сомневалась, что сможет бежать, даже если сам Дональд откроет для нее двери.

С подобными страхами справляться становилось все труднее. Наступила весна, и скоро должен был родиться ребенок. Переносить угрозы Дональда становилось все труднее. Во время каждого его посещения ее бил озноб. Ребенок, которого она носила в себе, стал для Дональда символом всех оскорблений, которые он за многие годы перетерпел от Макдабов. Он использовал этого ребенка для выражения своей ярости и демонстрации все возрастающей ненависти к Эйлис и Александру.

– Я должна бежать, – прошептала Эйлис, подавляя в себе желание разрыдаться.

Повторяющиеся угрозы Дональда перерезать горло ребенку на ее глазах и послать кусочки Александру каждый раз доводили ее до истерики. От этих угроз ее сны стали мучительными кошмарами, от которых она просыпалась дрожащей и в поту. Она была уверена, что это уносит ее здоровье.

Внезапно ее внимание привлекло тихое царапанье в дверь и неразборчивые голоса. На миг в Эйлис вспыхнула надежда, но она тут же угасла, как только вслед за Джеймом, который принес поднос с кружкой вина и тремя пивными кружками, в комнату вошла ее тетка Уна. Эйлис всегда была рада видеть любого, кто не пришел угрожать или пугать ее, но сейчас ей нужно было не общество, а помощь. И в помощи она нуждалась отчаянно. Уна была приятной женщиной, но не от мира сего, и от нее пользы было бы не больше, чем от Джейма.

– Джейм, – начала Эйлис. В ее голосе отчетливо слышалось отчаяние.

– Выпейте немного вина, госпожа. – Джейм усадил Уну рядом с Эйлис, а потом налил вина обеим дамам. – Леди Уна хочет что-то тебе сказать. Думаю, надо ее выслушать.

Трудно было не дать волю раздражению. Эйлис пригубила вина и посмотрела на свою дородную тетку. Эта женщина всего на пять лет ее старше, однако в ее волосах уже была седина. Эйлис всегда с интересом слушала рассказы Уны о ее ужасной жизни, но в эту минуту она нуждалась в ответах на свои вопросы, а не в путаных рассказах.

– Пришла весна, Джейм, – сказала она и с удивлением увидела, что Джейм дает ей знак помолчать.

– Я знаю. Пусть говорит леди Уна. – Он похлопал по дрожащей руке застенчивой женщины. – Расскажи моей госпоже то, что ты сказала мне.

Когда Уна внезапно посмотрела на нее, Эйлис почувствовала, что ее раздражение уходит. В серых глазах Уны было какое-то незнакомое выражение. Она смотрела так, словно полностью восстановила рассудок. Туманный, мечтательный взгляд исчез, и сейчас в ее глазах застыли страх, мука и твердая решимость. Эйлис могла только гадать, как долго будет длиться это превращение.

– Что ты хочешь сказать мне, тетя Уна? – Она также похлопала женщину по дородной руке.

– Ты должна бежать отсюда, – негромко произнесла Уна дрожащим голосом. – Здесь для тебя небезопасно.

Эйлис с трудом сдержалась, чтобы не сказать колкость. Эта женщина только сейчас поняла, что происходит вокруг нее. Но ядовитые слова ни к чему не приведут. Эйлис не хотела огорчать Уну. Бедняжка и так достаточно натерпелась оскорблений и угроз от Макфарланов.

– Я знаю, тетя Уна. Джейм и я только и думаем об этом. Мы должны уйти отсюда немедленно. Немедленно!

Уна схватила Эйлис за руку.

– Я не обращала особого внимания на то, что происходит вокруг, и потому не хотела слушать, что на этот раз говорил Дональд. Он обычно говорит всякую ерунду. – Она положила руку на живот Эйлис. – Они считают, что я сошла с ума. Они не слушают, что говорит сэр Дональд о тебе и твоем ребенке. Это постоянно мучает меня в моих снах.

– Это мучает и меня в моих снах. Сэр Дональд не делает секрета из своих намерений.

– Ваш дядя, похоже, не видит того, что происходит вокруг. Но Дональд не слишком осторожен. Он хочет убить твоего ребенка у тебя на глазах, а потом послать куски от его тела Александру.

Эйлис уже слышала раньше подобные угрозы, причем много раз, но, как ни удивительно, эти слова ужаснули ее еще сильнее, когда были произнесены полным страха голосом ее застенчивой тетки.

– Он говорил мне это несколько раз на протяжении последних месяцев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению