Ночной садовник - читать онлайн книгу. Автор: Джордж Пелеканос cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночной садовник | Автор книги - Джордж Пелеканос

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Это был Гэри Кларк, — возразил Антонелли. — Черт возьми, даже Келвин Брайант получил в том году больше мячей, чем Монк.

— Я говорю о крайних игроках, — горячился Бакалис.

— Кларк и был крайним, придурок.

Реймон вошел в аппаратную с Уилкинсом, вставил пленку в устройство и нажал кнопку «воспроизведение». Он слушал голос человека, сообщающего о найденном теле, и диспетчера, который безуспешно пытался заставить мужчину назвать свое имя. Реймон перемотал пленку и вновь прослушал запись.

— Что ты пытаешься там услышать? — спросил Уилкинс, заметив, как на лице Реймона мелькнула тень находки или, возможно, узнавания.

— Я пытаюсь определить, откуда звонят, — ответил Реймон.

— Звонивший не назвался, его личность установить не удалось, — сказал Уилкинс. — Кроме того, звонок был недостаточно продолжительный, поэтому отследить его тоже не удалось. Трудно будет найти этого парня. Задачка посложнее, чем взломать платный порносайт.

— Угу, — отозвался Реймон.

— А ты знаешь, как это сложно, — ухмыльнулся Уилкинс, обнажив ряд лошадиных зубов. — Эти ребята здорово прячут своих «кисок».

— Хорошо, — отмахнулся Реймон, которому давно уже надоела «старая песня» Гарлу. Он продолжал напряженно вслушиваться в знакомый голос, доносившийся с пленки, в эти тягучие мерилендские «о», характерные для белого парня из рабочей семьи, родившегося в районе Пи-Джи, и в его несколько невнятную, вероятно, из-за алкоголя, речь.

— Если мы найдем этого парня, возможно, у нас будет свидетель. Черт, а может, он и есть убийца.

— Твои слова да Богу в уши, — ответил Реймон. Он в третий раз прослушал запись, вытащил пленку и протянул ее Уилкинсу. — Спасибо.

— Тебе показалось, что голос у парня знакомый?

— Если ты промотаешь пленку обратно, да помедленнее, то вообще можно будет услышать его признание, — ответил Реймон.

— Было бы здорово, — сказал Уилкинс, пародируя Брайана Уилсона.

Реймон не удержался от улыбки.

— Что теперь? — спросил Реймон.

— Собираюсь сегодня зайти к Джонсонам. Осмотрю комнату парнишки и прочее.

«Только не напортачь там, — подумал Реймон. — С тебя станется с такими корявыми руками».

— Думаю, надо взять у отца список друзей парня, — сказал Уилкинс.

«Не забудь про школу», — подумал Реймон.

— Ты не возражаешь, если я побеседую с твоим сыном? — спросил Уилкинс.

— Я уже побеседовал, он ничего не знает. Но тебе, наверное, стоит, для отчета. Позвони Регине, и она скажет тебе, когда лучше зайти.

— Спасибо, Джуз. Я знаю, что ты лично в этом заинтересован, я это учту.

— Я ценю это, Билл, — сказал Реймон.

Реймон присоединился к Ронде Уиллис. Когда они шли к выходу, Антонелли поинтересовался, куда они направляются, и Ронда на ходу посвятила его в детали своего нового дела.

— Покойный имел приводы в полицию, некоторые в связи крупными кражами, некоторые в связи с наркотиками, — сказала Ронда. — В базе данных я нашла имена его сообщников. Они в этом деле тоже замешаны.

— Похоже на «социальную зачистку», — сказал Антонелли.

— Возможно, — сказала Ронда. — Но парень, пусть и преступник, был убит, а я со всеми работаю одинаково. Бог создал их безвинными. Только некоторые свернули не на тот путь.

Они с Реймоном вышли из отдела. На тротуаре рядом с автомобильной стоянкой, запруженной личными автомобилями, грузовиками, внедорожниками и полицейскими машинами, стоял Гарлу Уилкинс, докуривая свой «Винстон» до самого фильтра.

— Похоже, у Гарлу дело идет туго, — сказала Ронда, когда они отошли достаточно далеко, и он не мог их услышать.

— Он сам задает себе темп, — сказал Реймон.

Они нашли свой «форд», и Реймон позволил Ронде сесть за руль. Ему хотелось подумать о деле Джонсона. Он спрашивал себя, почему до сих пор не сказал никому из своих коллег, включая Ронду, что голос на пленке принадлежал Дэну Холидею.


Холидей принес на балкон «Пост» и внимательно прочитал статью, посвященную убийству Асы Джонсона. Он затушил сигарету и, взяв кофе, пошел в оборудованную под кабинет вторую спальню своей квартиры. Сев за стол, он включил компьютер и вошел в сеть. Открыл поисковую программу и ввел в диалоговое окно слова «Палиндромные убийства, Вашингтон, округ Колумбия». В течение следующего часа он читал и распечатывал все, что имело отношение к этому делу; что-то нашлось на сайтах, посвященных серийным убийцам, большую часть удалось найти в архивах «Вашингтон Пост». Затем он позвонил в местное отделение полиции и связался с человеком, который служил патрульным, когда Холидей совершал обходы в районе Эйч-стрит. Этот полицейский дал Холидею нынешний адрес человека, которого он разыскивал.

Холидей надел черный костюм и вышел из дома. У него был заказ, он должен был отвезти клиента в аэропорт.


Жертву звали Джамаль Уайт. Он получил две пули в грудь и одну в голову. Пороховые ожоги и характер травм черепа указывали на то, что стреляли с близкого расстояния. Убитый лежал на спине, одна нога была неестественно согнута под другой. Открытые глаза смотрели в никуда, верхний ряд зубов был обнажен и выступал над нижней губой, придавая сходство с забитым на бойне животным. Его нашли на краю парка на пересечении 3-й стрит и Мэдисон-авеню. На белой футболке темнела засохшая кровь.

— Девятнадцать лет, — сказала Ронда Уиллис. — Побывал в колонии для несовершеннолетних правонарушителей, в ожидании приговора сидел в окружной тюрьме. Ограбления машин, хранение наркотиков, продажа наркотиков в некрупных размерах. Никаких тяжких преступлений за ним не числится. Его нашли здесь, так что тебе понятно, что к чему, сам знаешь, какой там район. Жил он в доме бабушки на Лонгфеллоу.

— Его семье сообщили? — спросил Реймон.

— У него только бабка. Мать постоянно сидит. Наркоманка, множественные обвинения в воровстве. Об отце ничего не известно. Есть несколько сводных братьев и сестер, но они живут отдельно. Бабка — ближайший родственник. Ей сообщили.

Они поговорили с патрульным полицейским 4-го участка, который первым прибыл на место происшествия, но быстро выяснили, что офицер не видел ничего, что могло иметь отношение к убийству.

— Думаю, нам следует попытаться найти свидетелей, — сказал Реймон Ронде.

— Ради Бога, поедем поговорим с бабушкой, а эти люди пусть делают свою работу, — ответила Ронда.

Они оставили работающих экспертов и поехали на Лонгфеллоу-стрит, где в 500-м блоке нашли небольшой домик с террасой. Во всем доме окна были занавешены.

— Думаю, она сидит там одна, — сказала Ронда. — Решила хорошенько выплакаться.

— Ты можешь подъехать позже, — сказал Реймон.

— Нет, надо это сделать сейчас. Возможно, по горячим следам она что-нибудь сообщит мне. — Ронда посмотрела на Реймона. — Полагаю, у тебя нет желания идти со мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию