Сдирающий кожу - читать онлайн книгу. Автор: Крис Симмс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сдирающий кожу | Автор книги - Крис Симмс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Вы уверены, что у вас нет девушки с таким именем?

— Мои девушки берут себе вымышленные имена. Зайдите на сайт агентства. Они там все есть. А теперь попрошу вас не занимать линию. Мне нужно работать.

Джон постарался положить трубку первым. Маленькая компенсация за то, что его так бесцеремонно отшили.

Через минуту он постучал в дверь кабинета Маклогина и пропустил Рика первым. Лицо шефа осветилось улыбкой.

— Сержант Сэвилл!

Потом его взгляд перешел на Джона.

— Инспектор Спайсер, — произнес он с меньшим энтузиазмом. — Садитесь.

— Сэр, — начал Джон, — мы поговорили с Питом Греем из отдела снабжения больницы «Степпинг-Хилл».

— И?..

— Как только мы упомянули Кэрол Миллер, он сразу же замкнулся. Встал и заявил, что не будет дальше разговаривать.

— Интересно.

— В 1989 году Грей был арестован по обвинению в сексуальном домогательстве, выдвинутом его бывшей женой, — вмешался Рик.

Маклогин наклонил голову.

— Это еще не все?

Джон кивнул.

— В больнице Рик заметил у него на тележке коробку хирургических перчаток производства американской компании «Медицинское оборудование». Ее дистрибьютор в Британии — фирма «Протекс лимитед».

Маклогин подозрительно посмотрел на Джона, потом повернулся к Рику:

— Вы уже звонили в «Протекс»? Неплохо бы узнать контакты их регионального представителя.

— Еще не успели, — сказал Рик. — Мы… Я только что получил эту информацию.

Маклогин явно почувствовал, что Рик темнит. Он пододвинул ему телефон:

— Звони.

Рик опустил глаза. На коленях у него лежал лишь листок с досье на Пита Грея. Он смущенно посмотрел на Джона:

— Ты не подскажешь номер компании?

Джон вырвал листок из записной книжки. Краем глаза он заметил, как Маклогин скривил губы.

Рик набрал номер, представился и попросил позвать к телефону регионального представителя по Северо-Западу. Он быстро записывал ответы.

— Когда?.. Понятно… Как, вы сказали, его зовут? Гордон Дин? А где он живет?.. Понятно… Да, если что-нибудь узнаем, мы вам сообщим.

Он повесил трубку, вид у него при этом был весьма озадаченный.

— Похоже, Гордон Дин исчез. Вчера был в Манчестере, встречался с клиентами. С тех пор с ним несколько раз безуспешно пытались связаться. А сегодня утром он не явился на важную встречу.

Не отрывая локтя от стола, Маклогин указал пальцем на дверь.

— На месте преступления находят перчатку, измазанную в крови, и в то же самое утро исчезает региональный представитель компании? Думаю, мне не надо объяснять вам, джентльмены, какую версию отрабатывать?

Они уже выходили из кабинета, когда Маклогин окликнул Джона и, не поднимая глаз, пробурчал:

— В следующий раз о том, что узнали, докладывайте сами. Не надо подставлять напарника.

— Да, сэр.

Джон осторожно прикрыл за собой дверь.

Глава 7

Человек на кровати не шевелился.

Солнечные лучи косо падали из открытого окна, и от игры света и тени на мятых простынях возникал лунный ландшафт в миниатюре. В комнате было тихо, лишь время от времени тишину нарушал тихий свистящий звук. Он доносился откуда-то из-под бинтов, полностью скрывавших лицо пациента.

Наконец вверх поднялась рука. Большой и указательный палец осторожно коснулись края ноздри — и плечи вздрогнули от боли, пронзившей все тело. Через несколько минут больной повторил попытку; на этот раз ему удалось просунуть кончик покрытого лаком ногтя в ноздрю, все еще болезненную том месте, куда пришлись удары. Наружу был извлечен большой комок запекшейся крови, и жалость к себе прорвалась наружу горестным всхлипом.

Рука упала на постель, и тут в комнате послышался веселый щебет — на подоконник открытого окна уселась малиновка. Склонив головку набок, она внимательно оглядывалась по сторонам.

С кровати на птицу смотрели два отекших, покрасневших глаза; в них ясно читалась тоска хоть по какому-нибудь обществу. Пациент попытался шевельнуть губами, подозвать птичку, и по бинтам потекли слезы.

Глава 8

Въезд в бизнес-парк «Европа» окаймлял безупречный зеленый газон. Белые, без единого пятнышка, ворота были распахнуты настежь, шины скользили по гладкому покрытию. Рядом с дорогой стоял большой указатель: «Секции 10–20».

Джон свернул на дорогу, забиравшую немного вправо. Отходившие от нее боковые дорожки вели к низким строениям из ребристого материала, который, по-видимому, выпускался только в трех цветах: синем, зеленом и белом. «Протекс лимитед» выбрал белый.

Напарники поставили машину на гостевой парковке прямо перед входом в здание. При их приближении двери из серого стекла бесшумно разъехались, и они оказались холле — маленьком и неуютном. С висевшей справа фотографии с гордым видом улыбался какой-то мужчина; снизу на медной табличке была надпись: «Компания основана в 1973 году Китом Бредли».

«Как будто и так непонятно, — подумал Джон. — Достаточно посмотреть на его галстук!» Он с трудом сдержался, чтобы не поморщиться при виде вызывающего сочетания цветов.

Стены украшали фотографии различных перчаток, подсвеченные цветными лучами, чтобы хоть как-то оживить совершенно безжизненный продукт.

Молодая женщина в наушниках, прижимающих волнистые каштановые волосы, улыбнулась им из-за стойки администратора:

— Чем могу помочь?

Напарники протянули свои удостоверения, и ее улыбка растаяла.

— Мы бы хотели поговорить с начальником отдела персонала, — произнес Джон.

— Одну минуту.

Женщина нажала какую-то кнопку на пульте:

— Мартин, тут пришли двое полицейских, хотят с тобой поговорить.

Выслушав ответ, она подняла глаза.

— Позвольте поинтересоваться, по какому поводу?

Джон наклонился пониже и громко, так, чтобы было слышно на другом конце провода, произнес:

— По поводу Гордона Дина.

Администратор снова замолчала, слушая.

— Он сейчас спустится. Пожалуйста, присаживайтесь.

Джон оглянулся на стулья — как и остальная мебель, они были жесткими и неудобными — и остался стоять. Минуту спустя на лестнице послышались шаги, и в холл вошел средних лет мужчина в рубашке и галстуке.

— Мартин Эпплфорт, начальник отдела персонала. — Он замешкался, не зная, кому первому протянуть руку.

Джон разрешил его сомнения:

— Инспектор Спайсер, сержант Сэвилл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию