Убить зверя - читать онлайн книгу. Автор: Крис Симмс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убить зверя | Автор книги - Крис Симмс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Джон! — Элис вытянула вперед руки ладонями вверх, словно взвешивая два предмета. — Дело об автомобильных угонщиках, — она опустила руку на пару дюймов, — и старший по расследованию убийства. — Она резко опустила вторую руку так, что она упала на диван. — Будет тебе.

Джон кивнул:

— Я знаю.

Элис устроилась в его объятиях, положив голову ему на грудь.

— Тогда все дело в тебе. Ты вцепляешься во что-то зубами и не можешь отпустить. Так что это за новое дело?

Джон перегнулся через подлокотник кресла и поставил пустую тарелку на пол. Он заметил, как из пасти Панча тянется слюна до самого ковра.

— Молодая женщина, двадцать два года, жила в Гайде. Кто-то ее задушил.

— Печально, — пробормотала Элис.

Джон знал, что она любопытна и захочет узнать подробности, но Элис понимала, что ему не нравится обсуждать детали таких происшествий дома.

— Кстати, сегодня я слышала в салоне сплетни. Насчет того блондина, с которым ты играл в одной команде по регби за Стокпорт. Женился на девушке по имени Шарлотта.

— Том Бенуэлл?

— Он. Давно его видел?

— Давно. У меня были два билета на полуфинал мини-регби в Играх Содружества. Но он не появился. Пришлось отдать билет австралийцу, сидеть рядом с ним и смотреть, как его команда громит всех.

— Это было три месяца назад, Джон, — заметила Элис, остановив его, потому что он собирался поведать ей о каждом матче, удар за ударом.

— Да, конечно. — Он вдруг осознал, как много уже прошло времени. — Но я пытался несколько раз позвонить ему на мобильный. Никто не отвечал, а потому телефон вообще отключился. Наверное, он сменил сеть.

— Ну, одна из дам, приходящая к нам на восковку ног, посещает тот же спортивный зал, что и крошка, на которой он женился. Она говорила, что Шарлотта от него ушла. Вроде он потерял работу.

— Неужели?

— Судя по всему. Он однажды заходил в спортзал, разыскивал ее. Так вот та дама уверяла, что выглядел он ужасно.

— Господи, — вздохнул Джон, ощутив вину. — Мы с ним однажды зашли выпить пива, так он говорил, что собирается бросить эти крысиные бега. Мол, все продает и хочет податься куда-то в Корнуолл, открыть там кафе. Я решил, что он так и сделал и позвонит, когда у него будет возможность.

— Тебе стоит поискать его, особенно после того, что случилось несколько лет назад.

— Ты о чем? — спросил Джон.

— О чем? — закатила глаза Элис. — Когда он заболел, помнишь? Пропустил полсезона в Стокпорте.

Джон нахмурился:

— Тогда все свелось к стрессу?

Элис покачала головой:

— Ох уж эти мужчины! Что с вами такое? Никогда не можете говорить о здоровье. Если верить сплетницам из клуба регби, он пережил настоящее потрясение — два месяца пролежал в психиатрическом отделении больницы Степпинг-Хилл.

— Правда? Он никогда не говорил, что ему было так худо.

— А ты его спрашивал?

— Нет.

— Вот именно, — удовлетворенно сказала Элис.

Джон сидел перед телевизором, ощущая беспокойство. Он освободил руку из-под головы Элис.

— Ты куда? — спросила она.

— Позвоню ему.

Джон встал и нашел свой мобильный телефон в холле. Он набрал номер Тома, но услышал тот же длинный гудок, что и в последний раз. Порыскав в записной книжке, он отыскал номер домашнего телефона Тома. Позвонил. Тот же результат.

— Похоже, оба номера отсоединены. Когда эта ваша клиентка его видела?

— Кажется, месяц назад.

Взволнованный, Джон сунул свой мобильник в карман брюк и начал расхаживать по комнате. Панч поднял брови, наблюдая за ним.

— Съезжу-ка я к его дому. На машине всего пять минут езды, — промолвил Джон, глядя на Элис в ожидании одобрения.

Она взглянула на часы на видеомагнитофоне.

— Без двадцати одиннадцать.

— Да не стану я колотить в дверь. Просто взгляну на дом, есть ли там свет, нет ли объявления о продаже.


Выехав из своего переулка, Джон пересек Кингсуэй, главную дорогу, ведущую к центру города, и направился в сторону Дидсбери. Несколько поворотов, и он уже на Мурфилд-роуд. Джон остановился напротив дома номер шестнадцать и огляделся в поисках объявления агента по недвижимости о продаже собственности. Ничего не увидел. Проходя по дорожке, он отметил отсутствие какого-либо автомобиля. Приблизившись к входной двери, Джон пригнулся и приподнял клапан почтового ящика. Он подготовил себя к жужжанию мух и запаху гниющей плоти, но увидел только сплошную тьму. Температура в доме была такой же, как на улице.

Он прошел через газон к окну. Шторы не были задернуты, а сетчатая занавеска позволяла видеть в свете уличного фонаря голый пол без всяких признаков мебели.

Засунув руки в карманы, Джон вернулся к машине. С каждым шагом росло ощущение, что за ним кто-то следит. Подойдя к машине, он резко повернулся, уставившись прямо в окна первого этажа. На мгновение ему показалось, что за темным стеклом что-то мелькнуло. Джон продолжал смотреть, но видел лишь отражение уличных огней.

Он крутил и крутил свой мобильник в кармане и вспоминал начало лета.

Глава 2

Май 2002 г.


Мобильник Джона начал вибрировать на твердой поверхности стола, сердито жужжа, как рассерженная оса, залетевшая внутрь.

Он оторвал взгляд от последнего заявления. Старая история. Владелец «порше» улегся спать, хорошо выспался, встал, позавтракал, пошел взять ключи от машины с их обычного места, на столике в холле, недалеко от двери, и обнаружил, что их там нет. Проверил карманы пальто, кейс и кухню и решил, что, наверное, забыл ключи в машине. Открыл входную дверь и обнаружил, что дорожка пуста.

Это было уже шестнадцатое заявление в этом месяце и южном районе Манчестера. Компания наглых ворюг быстро богатела.

Он взял телефон:

— Джон Спайсер слушает.

— Джон, это Том Бенуэлл. Можешь поговорить?

— Том! Конечно. Я как раз заканчиваю возню с бумагами. Как ты?

— Нормально. Немного занят, ведь идет подготовка к Играм, но не жалуюсь. Как дела? Поймал несколько плохих парней в последнее время?

— А, да ты знаешь, как оно бывает. Чем быстрее мы их ловим, тем быстрее суды их выпускают. Но, так или иначе, я при деле.

Том хмыкнул.

— Слушай, у меня есть билеты на чеширское мини-регби в воскресенье, в «Сейле». Места в корпоративной ложе, дармовое пиво и бутерброды. Согласен?

— Том, теперь мне куда приятнее печатать заявления потерпевших. Когда встретимся?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию