Приговор - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Шиан cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приговор | Автор книги - Джеймс Шиан

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Дик снова взглянул на Хоакина и в отчаянии воздел к потолку руки. Тот понял, что настала его очередь втолковывать непонятливому работодателю прописные истины.

– Джек, как вы считаете, зачем кому-то понадобилось заказывать статью, в которой говорится, что куча народа спит и видит, как вас убить?

– Не знаю. Вероятно, такова их стратегия защиты.

– Пораскиньте мозгами, Джек. Вам противостоит адвокат Джимми Дикарло. Он гангстер. Формально он только представляет бандитов, но ни для кого не секрет, что он либо сам бандит, либо очень близок к людям, которые зарабатывают на жизнь тем, что убивают других. – Хоакин умолк, и в ту же секунду вступил в разговор Дик. Словно вернулись былые времена, когда они вместе распутывали множество убийств.

– Если бы на вас напали, первыми подозреваемыми оказались бы Эванс или Брюм. Это сводило опасность для вас, Марии и Пат до минимального уровня.

До Джека стало доходить.

– Вы считаете, что они задумали обозначить больший круг подозреваемых? Не притянуто ли это за уши, ребята?

Снова заговорил Хоакин:

– Нисколько.

Джек посмотрел на своих охранников:

– Так вы серьезно?

– Абсолютно, – ответили оба в один голос.

– Хорошо, давайте допустим, что вы правы. Что мы можем предпринять?

– Если они решили вас убрать, то покушение скорее всего может произойти по дороге на работу или с работы, – объяснил Дик, и Джек понял – напарники уже обсуждали эту тему. – Подловить где-нибудь на тихих улочках. Мы всегда считали, что это самые опасные для вас места.

– Не только для меня – Марии и того, кто за рулем! – воскликнул Джек. Дик и Хоакин кивнули. – О нет! Дело становится слишком опасным. Пора закругляться.

В этот момент из комнаты вышла Мария и присоединилась к ним.

– По какому поводу сбор? – спросила она.

Пат спускалась по лестнице из своей спальни.

– Что происходит?

– Ребята считают, что Джимми Дикарло собирается меня ухлопать. – Джек ответил таким беззаботным тоном, словно просил передать ему тост.

– Что? – вскрикнула Пат.

– Шутите! – не поверила Мария.

– Нисколько, – ответил Дик. – Мы считаем, такая возможность реально существует.

Женщины испуганно переглянулись.

– Я собираюсь все бросить, – повернулся к ним Джек. – Сегодня же откажусь от иска.

– А наше мнение не важно? – спросила Мария. Все удивленно посмотрели на нее. – Я с самого начала не хотела в этом участвовать. Но, оказавшись в центре событий, успокоилась. Мне кажется, мы делаем нужное дело. – Пат перехватила взгляд Джека, словно хотела сказать: «Что я тебе говорила?» – И, кроме того, вы меня сами уверяли: их не остановить, даже если отказаться от иска.

Хоакин согласно кивнул. Дик, давая понять, что и он так считает, наклонил голову вслед за напарником.

– Так какой выход? – спросил Джек.

– На пенсии я занимался многими вещами, – начал Хоакин. – В том числе служил телохранителем у богатых и знаменитых людей. Некоторые из них имели особые машины с целиком пуленепробиваемым кузовом. Такие можно заказать в Нью-Йорке. Машину доставляют в течение недели, а за дополнительную плату – даже быстрее. Это обойдется недешево. И кроме того, я намерен внести в конструкцию некоторые усовершенствования.

Джек не спросил, что за усовершенствования, – в этом разбирались Дик и Хоакин. А он отвечал за общую безопасность.

– Деньги не проблема, – кивнул он. – Как по-вашему, такая машина решит проблему?

– Частично, – отозвался Дик. – В конторе вы в безопасности. Зато дома всегда головная боль. Мы здесь как на ладони, хотя не могу себе представить, как на нас можно напасть, когда за окном толпа. Видимо, ночью. Нам необходимо еще оружие. Об этом я позабочусь.

– Что касается дома, я об этом думал, – сказал Джек и посмотрел на Пат. – У одного из моих знакомых есть дом на ранчо. Он достаточно вместителен для всех нас и обнесен забором.

– Подойдет, – обрадовался Хоакин. – Как скоро мы сможем переехать?

– Сегодня ему позвоню.

– А я позвоню туда, где делают бронированные машины.

Прежде чем выйти из-за стола, Джек обвел глазами присутствующих:

– Вы уверены, что хотите продолжать?

Каждый утвердительно кивнул.

Глава 43

Клея Эванса и Уэсли Брюма не стали арестовывать, как обычных людей вроде Руди. Они удостоились особого почета, на который может рассчитывать лишь аристократия общества. В определенное время оба явились в суд, где их взяли под стражу. Последовало заявление о невиновности, после чего был назначен залог по двести пятьдесят тысяч долларов за каждого – сумма, которую немедленно внес присутствовавший в суде поручитель. Им удалось избежать тюрьмы, и самой большой неприятностью стала толпа журналистов у входа в здание суда. И еще сограждане, многие из которых подбадривали их приветственными возгласами.

На предварительных слушаниях Дикарло воспользовался возможностью подать ходатайство об отклонении обвинительного акта – ход, который предвидел Джек. Джимми тем временем купался в лучах вновь обретенной славы, рассказывая журналистам на ступенях дворца правосудия, что он обратился с ходатайством, чем невероятно их взбудоражил. Репортеры понятия не имели, что это было за ходатайство, но обрадовались, что предпринято некое действие. Действие побуждало реакцию, появилась возможность отразить это в репортажах, а главным образом – живописать разглагольствующего о своих успехах Джимми Дикарло. Джек давал комментарии в своем кабинете. Получалось вроде теннисного матча, только ставки были выше.

С самого начала Джек сознавал, что ему, чтобы представить дело на суд присяжных, предстоит преодолеть определенные юридические препоны. Самой главной проблемой была неприкосновенность. Судья пользуется абсолютным иммунитетом, какие бы ни предпринимал действия и какими бы они ни были вызваны мотивами. Офицер полиции занимал на тотемном шесте место ниже, и его неприкосновенность носила ограниченный характер. Другими словами, с теми доказательствами, которые имелись у Джека, он еще мог рассчитывать предъявить иск Кряхтелке. А Клею Эвансу – лишь в том случае, если бы сумел доказать судье, что это дело исключение из правил. У него имелись на то основания. Теперь все зависело от судьи: примет он его аргумент или нет. Кандидатура судьи представляла другую сторону проблемы. Джек понятия не имел, кто будет судьей. Билл Сэмпсон вел предварительные слушания и не собирался председательствовать на заседании суда. Джек в этом не сомневался. В прошлом Билл занимал должность прокурора штата в округе Кобб. Он пришел на смену Клею Эвансу и работал в тесном контакте с Уэсли Брюмом, что не так уж плохо, учитывая, насколько Уэс его презирал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию