Огонь в твоей крови - читать онлайн книгу. Автор: Лана Ежова cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огонь в твоей крови | Автор книги - Лана Ежова

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Возражаю. Предпочитаю работать на своей территории. — Магичка невинно улыбнулась.

— Разве в уикенд, кроме вас со Стивенсоном-младшим, работает кто-то еще? Кстати, приношу свои извинения, что лишил законных выходных.

И хотя Ане извинения Бранда не показались искренними, она покачала головой:

— Не переживайте, ради интересов клиента любой агент «Стивенсон и сын» пожертвует своим отдыхом без сожаления. Мы знали, куда шли работать.

— Завидная преданность делу.

Юрген не позволил Ане расплатиться по счету, и она не стала возражать — в конце концов, миллиардер мог позволить себе подобную мелочь. Но вот дальнейшее проявление галантности Бранда, его предупредительность, когда он помог ей надеть плащ или открыл перед ней дверь, немного раздражало. Нет, Данилевская не принадлежала к числу агрессивных феминисток, для которых мужская учтивость — признак сексуального домогательства. Нет, просто поведение экс-гонщика отличалось от того, к которому привыкла девушка. В отношениях с работодателем Аня играла первую скрипку: понимая, что именно от нее зависит его жизнь, клиент обычно сразу воспринимал слова спасительницы всерьез.

Юрген Бранд вел себя так, словно его жизнь не зависела от знаний и умений Ани. При этом мужчина пытался диктовать свои правила, будто бы никакого проклятия не существовало и он не боялся погибнуть. От неожиданного предположения, что ее водят за нос, Данилевская, не дойдя шагов двести до черного «феррари» спортсмена, споткнулась.

— Аккуратнее, принцесса. — Блондин, схватив ее за руку, удержал от падения.

От соприкосновения кожа к коже Аню тряхнуло, как от удара током. И нет, статическое электричество тут было ни при чем. Не позволяя себе задуматься над причиной подобной реакции на малознакомого полуночника, магичка бросилась в наступление:

— По моим наблюдениям, на вас не насылали никакого проклятия. «Тысячу неприятностей и одну смерть» вы придумали, Юрген. Только зачем?

Теплый низкий смех Бранда усилил Анино раздражение.

— Интуиция подсказывает, что у вас нет проблем с вредоносной магией. Но тогда зачем вы обратились в «Стивенсон и сын», раз в помощи ее агентов не нуждаетесь?

— Аня, я уважаю ведьминскую интуицию, но тут она дала сбой. Поверьте, мне очень, очень нужны вы, — мужчина помедлил, — и ваша помощь.

Искренние янтарно-зеленые глаза Бранда завораживали, затягивая в свои глубины. Данилевская сморгнула, с трудом избавляясь от их власти, и отвела взгляд в сторону.

Май не радовал теплыми солнечными днями. Вяло моросивший дождик наполнил воздух сыростью и запахом грязи. Складывалось впечатление, что в Нью-Йорк опять пришла осень, потеснив весну.

Оторвавшись от созерцания мокрых плит тротуара, Аня закусила нижнюю губу и смело заявила:

— На вас нет проклятия, я не почувствовала его за ланчем. И не увидела и не услышала ничего, что убедило бы меня в обратном. Вы лжете, мистер Бранд.

— Докажите, Аня, не будьте голословной.

Голос клиента оставался серьезным, а вот глаза лучились плохо спрятанной насмешкой и, как ни странно, любопытством.

— Пока мы обедали, я ждала проявлений проклятия. И ничего не произошло! Официант не уронил на вас поднос, вы не рассыпали соль и не облили себя кофе — вообще ничего! Ни одной мелкой, досадной случайности!

— У меня есть предположение, — улыбнулся Бранд. — Я знаю, что благословение, которое каждый специалист по проклятиям дарует своим детям, благотворно сказывается и на тех, кто находится с ними рядом. Вероятно, ваша защита частично затронула и меня, временно нейтрализовав действие проклятия.

— Глупости! — наморщила нос Аня. — Но даже если и так, почему о полосе невезения знаменитости вашего уровня ничего не слышно?

— Происшествия на мосту мало? Я едва не погиб, — обиженно произнес Юрген.

— Неужели? А я читала в газетах и блогах, что вы героически спасли девушку-самоубийцу, а затем, оступившись, ловко извернулись и с фантастическим проворством схватились за выступ моста. По-вашему, таково проявление смертельного проклятия?

— Сколько скепсиса, принцесса! Увы, доказать обратное не в моих силах. — Экс-гонщик насмешливо развел руками. — Анна, дождь усиливается, предлагаю продолжить ваши придирки в салоне автомобиля.

— Я не придираюсь! А констатирую факты!

Окинув безлюдную улицу настороженным взглядом, Бранд грустно взглянул на свой новенький «феррари» и снял его с сигнализации. В ту же секунду автомобиль взорвался, ослепляя Данилевскую яркой вспышкой. Оглушенная, Аня почувствовала, как ее опрокидывают на мокрый тротуар и накрывают тяжелым телом. Неуместная мысль пробилась сквозь шок: кажется, она поспешила с обвинениями и Бранда все-таки прокляли.

В сотне метров от весело пылавшего спорткара, буквально на днях поступившего в продажу, затаившийся в фигурно постриженных кустах Ник Арчер трясущимися руками щелкал сенсационный кадр за кадром и мысленно благодарил фортуну за ее подарки, посыпавшиеся как из рога изобилия. Если и дальше вокруг Бранда будут происходить интересные события, он скоро разбогатеет. По этой причине Арчер отныне превратится в тень спортсмена.


6 мая

Богдан Данилевский с брезгливой гримасой на лице разгребал рукой, затянутой в латексную перчатку, влажную землю. Разгребал осторожно, боясь повредить находку. Фонариком в левой руке парень подсвечивал фронт работ, так как пустырь за махиной строящегося торгово-развлекательного комплекса совсем не освещался.

— Надеюсь, это последняя, — с раздражением произнес он и бросил желтоватую кость в спортивную сумку, которую держала Лиля.

— Ты это, аккуратнее давай, чай мои костяшки не из железа деланные, — буркнул Федор, чья полупрозрачная фигура сидела на корточках рядом с девушкой. — И про недостающие зубы не забыл? В челюстях их пяток же ж не хватает.

— Перетопчешься, — отрезал колдун. — Хватит с тебя и двадцати семи.

— Федь, а у тебя и зубы мудрости успели к шестнадцати годам вырасти? — удивилась Макарова.

— Ну и чё ты меня попалила, кралечка? Колдунчик бы еще с час порылся, ему полезен труд, бают, он облагораживает.

— Слушай, пацан, а ты не обнаглел? — Богдан поднялся во весь свой немаленький рост и стянул грязные перчатки. — Все, Лиль, кости собрали, а потерю одного зуба он как-нибудь переживет.

— Уже пережил — мне его лет в четырнадцать в уличной драке выбили.

— Так зачем ты врешь, что зуб в земле остался?!

— Я вру?! — возмутился мальчишка. — А где ему еще же ж оставаться, если я его после драки с земли не подымал?

— Ты хоть понимаешь, Каспер, что чем дольше мы тут находимся, тем выше шанс попасться сторожам?

— Правда, Федь, это частные владения, у нас будут проблемы, если поймают.

— Звиняйте, не знал, — без сожаления заявил призрак, — а вообще, кабы колдунчик не бухтел, то вас бы и не застукали. А кости таки да, собрали все.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию