Семейная тайна - читать онлайн книгу. Автор: Тери Дж. Браун cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семейная тайна | Автор книги - Тери Дж. Браун

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Девушка вздернула подбородок:

— Я знаю, кто отец Пруденс.

— И откуда же ты знаешь ответ на вопрос, известный лишь Господу Богу? — негромко спросила графиня.

Виктория смешалась, но только на миг.

— Видите ли, когда у меня зародились подозрения, я боялась, что ее отцом окажется дядя Конрад или… — Она закрыла глаза, сделала глубокий вдох и продолжила: — Или, что еще хуже, мой собственный отец. Но это не так, верно?

На языке леди Саммерсет вертелась колкость, но она понимала, как тяжело далось девочке даже подумать подобное об отце, а потому сдержалась.

— Нет, не так.

Виктория уставилась в пол, и леди Саммерсет испытала к ней некоторую жалость. Жизнь бьет куда больнее тех, кто не боится смотреть ей в лицо.

— Дедушка был настоящим чудовищем, да? — прошептала Виктория.

У леди Саммерсет вырвался удивленный смешок.

— Чудовищем? Вряд ли. Он обладал своеобразными вкусами и властью получать то, что хотел. Прошу прощения за прямоту, но ты сама напомнила, что тебе почти девятнадцать.

— Но что, если он взял ее против воли? — выкрикнула Виктория.

— Кто знает? Не нам судить, нас там не было.

— Значит, вы не отрицаете, что бывший граф Саммерсет — отец Пруденс?

В дверях вскрикнули: там стояли Гортензия и Пруденс. Последняя побелела как полотно. Виктория бросилась к ней и при содействии Гортензии усадила в кресло.

— Гортензия, можешь идти. Вели подать чай в мой будуар. И будь добра, приготовь ванну.

Француженка испарилась, а Виктория присела рядом с Пруденс и стала растирать ей руки. Девушка была на грани обморока.

— Прости, Пруденс. Я собиралась все тебе рассказать после беседы с тетей.

Пруденс лишь покачала головой.

Леди Саммерсет наблюдала за ними. Пруденс отличалась заметным семейным сходством — одна из причин, по которым Филип прислушался к мольбам графини и держал ее подальше от Саммерсета. Какой же он был дурак, что выручил Элис Тэйт и воспитал ее дочь как родную. Как будто у нее было право! Она покачала головой. Что бы ни говорили муж и деверь, его как не было, так и нет.

Но даже в такой ситуации графиня не оказалась бесчувственной. Проблему можно было решить достойным путем. Придется решить. Они избегали скандала слишком долго, чтобы дать делу вскрыться по глупости двух девиц. Графиня вновь сосредоточилась на происходившем.

— Я ничего не понимаю, — выдавила наконец Пруденс.

— Виктория? Может быть, ты скажешь ей сама?

Та встала, не отпуская рук Пруденс:

— Вчера вечером я навестила няню Айрис и поделилась с ней подозрениями. Она рассказала всю правду.

Пруденс озиралась в смятении:

— Няню Айрис? Няню сэра Филипа и графа? При чем тут она?

Виктория не успела ответить. Леди Саммерсет тряхнула головой:

— Наверное, лучше дать слово тому, кто знает все факты.

— У няни Айрис набралось достаточно фактов, чтобы Бакстоны откупились от нее круглой суммой! — вспылила Виктория.

— Сядь, — осадила ее леди Саммерсет. — Ты забываешь, что дело касается не только Пруденс, но и Халпернии. Это не просто семейный скандал, произошла трагедия. Давайте же вести себя соответственно.

Виктория умолкла. Леди Саммерсет взглянула на Пруденс:

— Ты знаешь, кто такая Халперния?

Та кивнула.

Леди Саммерсет встала и налила себе бокал бренди из хрустального графина. Сделала глоток, потом другой. Девушки взирали на нее молча. Неудивительно, что супруг без ума от бренди — действительно успокаивает.

— Виктория права, Пруденс. Насколько нам известно, ты дочь старого графа Саммерсета, Гарольда Ксавьера Конрада Бакстона. Твоя мать работала здесь горничной. Граф положил на нее глаз, и вскоре она забеременела. — Виктория попыталась вмешаться, но леди Саммерсет вскинула руку. — Нет, мы не будем гадать, была ли эта связь добровольной или вынужденной. Это не имеет никакого отношения к сложившейся ситуации.

— Потому что речь идет не о вашей матери, леди Саммерсет. И не о вашем появлении на свет. — В натянутом голосе Пруденс звучала горечь, и графине захотелось ударить ее.

— Твоя мать была не единственная, — встряла Виктория. — Были и другие, а одна городская девушка даже покончила с собой!

— Хватит! — рявкнула леди Саммерсет. Она взглянула на бокал в своей руке и отпила снова. — Не будем отвлекаться от нашей истории. Случилось что-то с другими женщинами или нет, это не касается ни матери Пруденс, ни Халпернии. — Виктория замолчала, и леди Саммерсет продолжила: — Элис дружила с няней Айрис, и та обучала подругу, когда заканчивала дела. Маленькая Халперния тоже привязалась к Элис и, когда у няни Айрис бывал выходной, не хотела оставаться ни с кем, кроме Элис. Однажды они отправились на прогулку…

Она помедлила, чтобы собраться с силами. Они с Конрадом тоже гуляли с маленьким Колином и услышали крики. Ей хотелось навсегда забыть о том дне, но сейчас обстоятельства вынудили пережить его заново. Сделав глубокий вдох, она решительно заговорила вновь:

— Никто не знает точно, что произошло, но Элис, будучи с графом, каким-то образом отвлеклась, и Халперния утонула в пруду.

Пруденс ахнула, и Виктория придвинулась к ней.

— Итак, девочки, что после этого оставалось делать родным? У леди Маргарет, супруги графа, произошел нервный срыв. Сам граф так и не оправился от случившегося и через девять месяцев перенес первый удар. Няня Айрис получила щедрый пенсион, ибо в ее услугах больше не нуждались. Элис, разумеется, уволили. Ей все равно пришлось бы уйти, поскольку скоро беременность стала бы заметна.

— Конечно, — с горечью кивнула Пруденс.

— А как, по-твоему, им было поступить? Наградить ее за обнаружение тела? — рявкнула леди Саммерсет, и Пруденс отвела взгляд. — Незадолго до этого Филип женился и переехал в Лондон. Он знал, что твоя мать ожидает ребенка, нанял частного сыщика и разыскал ее. Она пребывала в отчаянном положении. Филип переговорил с супругой, и они предложили ей место в своем доме. Я уверена, он считал себя обязанным что-то предпринять, ведь ты его сводная сестра. Остальное вы знаете. — Леди Саммерсет сложила руки на коленях и выжидающе посмотрела на девушек.

Виктория заговорила первой:

— Зачем же, зная все это, вы сделали из нее прислугу? Она тоже Бакстон! Она моя тетя!

— Нет! — вскочила на ноги Пруденс, сверкая глазами. — Я живое свидетельство семейного скандала и трагедии; ублюдочное дитя либо постыдной связи, либо злонамеренного принуждения. Из-за моей матери погибла твоя настоящая тетя. Кто, кроме твоего отца, добрейшего человека в мире, принял бы меня с распростертыми объятиями? По светским меркам я хуже чем никто!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию