Человек, который улыбался - читать онлайн книгу. Автор: Хеннинг Манкелль cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек, который улыбался | Автор книги - Хеннинг Манкелль

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Как минимум столько же.

– А точнее? Или вы не имеете права отвечать на этот вопрос?

– Я не знаю.

Валландер кивнул. Он уперся в тупик.

– Когда началось сотрудничество адвоката Торстенссона и доктора Хардерберга?

– С тех пор, как он купил Фарнхольмский замок и поселился здесь. Примерно пять лет назад.

– Адвокат Торстенссон всю жизнь проработал в Истаде, – сказал Валландер. – И вдруг его приглашают в качестве консультанта по международному бизнесу. Вам не кажется это странным?

– Об этом вам надо спросить доктора Хардерберга.

Валландер захлопнул блокнот.

– Это верно, – сказал он. – Пошлите ему сообщение в Женеву, или в Дубай, или где он там находится, что комиссар полиции Валландер хочет с ним поговорить. И что это срочно. Другими словами, в тот же день, когда он вернется.

Он встал и осторожно поставил чашку на стол.

– В истадской полиции нет одиннадцати секретарей, – сказал он. – Но те, что есть, дело свое знают. Сообщите в нашу приемную, когда доктор может меня принять.

Он последовал за ней к выходу. На лестничной площадке стоял мраморный стол, а на нем лежала толстая кожаная папка.

– Это обзор деятельности доктора Хардерберга, тот, что вы просили.

«Кто-то подслушивал, – подумал Валландер. – Кто-то подслушивал наш разговор с первой минуты до последней. Возможно, запись уже в руках Хардерберга. Если, конечно, это ему интересно, в чем я сильно сомневаюсь».

– Не забудьте подчеркнуть, что дело не терпит отлагательства, – сказал он на прощание.

На этот раз Анита Карлен пожала ему руку.

Он покосился на лестницу в дальнем конце холла. Там никого не было.

Небо прояснилось. Он сел в машину. Анита Карлен стояла на крыльце, волосы ее живописно развевались на ветру. Он отъехал и посмотрел в зеркало. Она все еще стояла и смотрела ему вслед.

На этот раз ему не потребовалось останавливаться. Ворота начали открываться еще до того, как он к ним подъехал, и сразу закрылись за ним. Курт Стрём из своего бункера не вышел. Валландер медленно поехал в Истад. Стоял погожий осенний день. Прошло всего три дня с тех пор, как он решил вернуться на службу, а казалось, что гораздо больше. Словно он двигался в одном направлении, а память – в другом, причем с головокружительной скоростью.

Он выехал на шоссе. Сразу за перекрестком на дороге лежал задавленный заяц. Он объехал погибшего зверька и подумал, что ни на миллиметр не приблизился к объяснению того, что произошло с Густавом Торстенссоном и его сыном. Ему казалось совершенно невероятным, чтобы люди, населяющие Фарнхольм, имели какое-то отношение к гибели адвокатов. Но тем не менее он решил сегодня же просмотреть содержимое полученной им папки. По крайней мере получит представление о деловой империи Альфреда Хардерберга.

Зажужжал телефон. Он снял трубку и услышал голос Сведберга.

– Привет, – сказал тот. – Ты где?

– В сорока минутах от Истада.

– Мартинссон сказал, что ты поехал в Фарнхольмский замок.

– Я уже там был. Это ничего не дало.

На линии возникли помехи, потом послышался голос Сведберга:

– Звонила Берта Дюнер, хотела с тобой поговорить. Причем как можно скорее.

– А в чем дело?

– Этого она не сказала.

– Дай мне ее номер, я позвоню.

– Лучше заехать. Она, мне кажется, очень взволнована.

Валландер посмотрел на часы на приборной доске – без четверти девять.

– Что было на оперативке?

– Ничего особенного.

– Ладно, я заеду к ней по дороге.

– Вот и хорошо, – сказал Сведберг и повесил трубку.

Валландер не мог догадаться, почему фру Дюнер вдруг обуяло такое волнение. Он невольно прибавил скорость – ее беспокойство каким-то образом передалось и ему.

В двадцать минут девятого он небрежно припарковал машину у розового дома Берты Дюнер и побежал к подъезду. Она открыла дверь сразу, и он понял – что-то случилось. На лице ее явно читался испуг.

– Вы меня разыскивали, – сказал он.

Она кивнула, впустила его в дом и, не дав снять грязные ботинки, потащила за собой в гостиную, к окну, выходившему в маленький садик.

– Кто-то был здесь ночью, – прошептала она, показывая в сад.

Она и в самом деле была очень испугана, настолько, что и Валландеру тоже стало не по себе. Он подошел к стеклянной двери и посмотрел на газон, вскопанные на зиму грядки с цветами, увитую диким виноградом беленую стену, отделяющую сад фру Дюнер от соседнего участка.

– Я ничего не вижу, – сказал он.

Она стояла поодаль, не решаясь подойти к окну. Кто знает, может быть, ей все это показалось. Временное помрачение сознания… ничего удивительного, если вспомнить последние события.

Она подошла и встала рядом:

– Вон там. Вон, вон там, смотрите. Кто-то был здесь и копал.

– Вы видели что-нибудь?

– Нет.

– Слышали?

– Тоже нет. Но я знаю, что кто-то здесь был.

Валландер посмотрел туда, куда она указывала. Кажется, кусок газона и в самом деле поврежден.

– Может быть, кошка, – предположил он. – Или крот. Или даже крыса.

Она покачала головой:

– Кто-то здесь был.

Он открыл стеклянную дверь и вышел в сад. Вблизи было видно, что кусок дерна с травой вынут, а потом положен на место. Он присел на корточки и провел рукой по траве. Пальцы тут же наткнулись на какой-то штырь, кусок пластмассы или металла, торчащий из земли. Он осторожно развел траву, расчистил землю и увидел серо-коричневый предмет.

Валландер оцепенел. Он отдернул руку и медленно встал. На какой-то миг ему показалось, что он сошел с ума, этого не может быть, ему просто показалось. Это было слишком неправдоподобно.

Он медленно отошел к стеклянной двери, отыскивая свои собственные следы на газоне. Потом обернулся, все еще не веря своим глазам.

– Что там? – спросила она.

– Принесите телефонный справочник, – вместо ответа попросил Валландер, чувствуя, как дрожит его голос.

Она смотрела на него, не понимая:

– И что вы с ним будете делать?

– Пожалуйста, сделайте, как я сказал.

Она вышла в прихожую и сразу вернулась с толстым томом истадского телефонного справочника. Валландер взял его и взвесил в руке:

– А теперь идите в кухню и оставайтесь там.

Она подчинилась.

Конечно, все это ему только показалось. Если была хоть малейшая вероятность, что дело обстоит именно так, как ему привиделось, он должен был действовать иначе. Он пошел в гостиную, прицелился и метнул телефонный справочник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию