Сладкое поражение - читать онлайн книгу. Автор: Майя Родейл cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкое поражение | Автор книги - Майя Родейл

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Ярость разгоралась, словно пожар в лесу, и уже пульсировала в висках, когда он наблюдал, с каким упоением Анджела вальсирует с другим мужчиной. Он видел, как она прикрыла глаза, как румянец покрыл ее щеки, потом спустился к лифу. Он видел, как сближаются их тела. Это было непорядочно. Это было неправильно. Так не должно было быть. Она принадлежит ему.

Но он продолжал стоять, словно прикованный, потому что не осмеливался сделать то, что хотел, — пересечь зал, растолкав толпу разряженных гостей, и вырвать ее из объятий соперника. Хантли был крупнее Лукаса. И конечно, если здесь, в этом зале, Лукас будет избит до полусмерти, он не сможет жениться на Анджеле. Ему придется найти другой способ устранить соперника.

Он заставил себя сделать глубокий вдох, чтобы успокоиться и собраться с мыслями. Судьба снова свела его с Анджелой, и он никому ее не отдаст.

Вальс закончился, и Фрост увидел, как Филипп с Анджелой направились к выходу на террасу. Он последовал за ними, Оказавшись буквально в двух шагах от леди Палмерстон — наставницы Анджелы.

— Ну и ну, — услышал он ее бормотание, — лорд Хантли на террасе наедине с молодой незамужней девушкой. Я просто поражена.

В ее голосе слышался неприкрытый сарказм. Действительно, ведь Филиппа уже не раз заставали на террасе или в саду с молодыми леди. И в голове у Лукаса начал вырисовываться план. От возбуждения сердце забилось сильнее.

— Анджела, ты готова отправиться домой? У меня что-то разболелась голова.

Лукас отодвинулся в тень, чтобы его не заметили. Вскоре после, отъезда Анджелы и леди Палмерстон он сел в свой экипаж и приказал кучеру ехать к особняку Кристины Грей.

— Добрый вечер, Лукас, давненько ты не заглядывал, — произнесла Кристина, наполняя бокалы.

От внимания Лукаса не укрылось, что под ее шелковым красным одеянием ничего не было. Ее платье не было украшено кружевами, бусами или вышивкой. Кристина в этом не нуждалась. Но это его не заинтересовало и не отвлекло от цели визита. Он давно знал, и не понаслышке, на что способна и чем она может порадовать мужчину. У него не было особых обязательств перед женой, которая не хранила ему верность.

Кристина была куртизанкой. Ее приобщение к этой древнейшей профессии произошло всецело благодаря непорядочности Филиппа Кенсингтона. Они встретились в Италии, как рассказала Кристина Лукасу однажды ночью, и он ей сразу понравился. Он был молод, красив, богат, свободен, раскован, почти всегда под хмельком… Ей довольно быстро удалось соблазнить его и таким образом реализовать первую часть своего плана, но вторая часть этого плана — женить Филиппа на себе — потерпела провал. Она не могла предположить, что Филипп вдруг исчезнет.

— Не важно, — любила повторять она, — мой отец хотел, чтобы я заполучила герцога. Теперь у меня их дюжина.

Протянув Лукасу бокал, Кристина свернулась клубочком на кушетке и жестом пригласила присоединиться к ней. Она положила руку ему на бедро и начала продвигаться выше.

— Я пришел сюда не за этим, — сказал он, но не стал убирать ее руку.

— А зачем же? — спросила она, запуская ногти в его плоть. — Уже три часа утра, черт возьми!

— Я пришел поговорить.

Она закатила глаза и откинулась назад. Он выпил немного бренди.

— Поговорить? В такую-то рань? — с недоверием произнесла она. — Тебе ведь известно, что мужчины приходят сюда не за этим.

— У меня к тебе предложение… отомстить.

Она облизнула свои накрашенные губы, и взглянула на него с лукавым интересом.

— Ну, я слушаю, — сказала она, глядя на него через стекло бокала.

Лукас объяснил ей свой план.

— Это несложно. Но зачем?

— Потому что он хочет заполучить женщину, на которой я намерен жениться. Я могу потерять ее и не хочу этого допустить. Если она убедится в его легкомыслии, то не выйдет за него замуж.

Его эмоциональное признание не произвело впечатления на Кристину. Впрочем, это было не важно, лишь бы она смогла.

— А в чем же заключается месть? — спросила Кристина. Она не собиралась даже пальцем пошевелить, если это не сулило никакой выгоды.

— А разве тебе не хочется отомстить лорду Хантли за то, что он погубил тебя? — спросил Лукас. И отбросил пугающую мысль, которая заползла ему в голову. А что, если Анджела решит отомстить ему? Он причинил ей зло точно так же, как Хантли причинил зло Кристине. Эта мысль заставила его поторопиться с выполнением плана. Ему необходимо жениться на Анджеле как можно скорее.

— А почему ты думаешь, что я испытываю подобные чувства по отношению к лорду Хантли? — спросила Кристина.

— Но ведь это из-за него ты оказалась в таком положении?

Господи, а вдруг Анджела пошла по пути Кристины? И этим объясняется ее знакомство с Хантли. Но нет, она не могла так поступить. Только не Анджела.

— В таком положении? — размышляла Кристина. — Богатая и свободная? — В ее голосе звучал неприкрытый сарказм.

— Понятно. А если я помогу тебе стать еще богаче? Она прильнула к нему, коснувшись своим бюстом, едва прикрытым красным шелком, в то время как ее руки поглаживали его бедра наманикюренными пальчиками.

— Вот это уже интересней, — прошептала она.

Лукас вернулся домой на рассвете. Ему и заблудшей Кристине понадобился всего час, чтобы разработать безупречный план. Еще час потребовался на то, чтобы отпраздновать будущий успех. И когда он, наконец, рухнул в постель, ему немного полегчало. Скоро, женившись на Анджеле, он избавится от всех нынешних и будущих соперников.

Глава 19

Неделю спустя…

На званом вечере у леди Дерби Филипп стоял с Паркхерстом у карточных столов и наблюдал за игрой. За одним столом Престон Дрейк демонстрировал свои таланты, благодаря которым он приобрел славу лучшего игрока Англии. После этого вечера он, несомненно, станет еще и самым богатым. Желание принять участие в игре было настолько сильным, что даже пугало Филиппа. Ему несколько раз пришлось напоминать себе о том, что он банкрот. Кроме того, последний инцидент с кредиторами еще не забыт. Ему до сих пор приходится улаживать его последствия. Желание взять в руки колоду карт отступило. Он довольствовался наслаждением, которое получал от звука тасуемых карт, от громких голосов, озвучивавших ставки. Вскоре его мысли вернулись к воспоминаниям об одной необычной игре и необыкновенной женщине, принимавшей в ней участие. Филипп бросил взгляд на часы и подумал, что Анджела, должно быть, уже прибыла. И он, было, собрался пойти поискать ее, но к нему подошел Девон.

— Полагаю, это тебе, — сказал Девон, подавая ему записку.

— Ты читаешь мои письма? — раздраженно спросил Филипп.

— Лакей сказал, что ему велено передать это мне. Я не сомневался, что письмо адресовано мне, пока не прочитал. Ты же видишь, что здесь нет имени адресата, — справедливо заметил Девон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию