Хищник - читать онлайн книгу. Автор: Патрисия Корнуэлл cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хищник | Автор книги - Патрисия Корнуэлл

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

– Можно задать вам вопрос? – обратился он к Скарпетте.

– Давай, – не слишком любезно ответила та.

– Если бы я подошел к вам на улице и сказал, что пристрелю, если вы не сядете в мою машину, как бы вы поступили?

– Не села бы я в твою машину, даже под дулом пистолета. Лучше уж умереть.

Бэзил наставил на Бентона указательный палец, словно это был пистолет.

– Высший класс! – ухмыльнулся он. – Сколько сейчас времени?

Часов в комнате не было.

– Одиннадцать минут шестого, – ответил Бентон. – А теперь давайте выясним, почему же вы хотите покончить с собой, Бэзил.

Через две минуты на мониторе у доктора Лейн уже была томограмма Хелен Куинси. Рядом с ней – такое же изображение головы пациента, лежашего сейчас под магнитом.

Кенни Джампер.

Он только что поинтересовался, который час. Потом стал проявлять признаки нетерпения и проситься наружу.

Джош поворачивал на экране бледное, безволосое и безглазое изображение. Голова Кении Джампера резко обрывалась под подбородком, словно была отделена от тела. Джош продолжал крутить изображение, добиваясь, чтобы обе томограммы приняли одинаковый ракурс.

– Вот так номер, – сказал он.

– Мне надо выйти, – послышался голос Кении. – Который час?

– Ничего себе! – воскликнул Джош. Доктор Лейн продолжала колдовать над томограммой, переводя взгляд с одного экрана на другой.

– Мне срочно надо выйти!

– Поверни-ка еще немного, – попросила доктор Лейн, сравнивая оба черепа.

– Мне нужно выйти!

– Вот оно! – выдохнула она. – О Боже!

– Bay! – только и смог произнести Джош.


Поглядывая на закрытую дверь, Бэзил проявлял все больше признаков беспокойства. И снова спросил, который час.

– Пять часов семнадцать минут. Вы куда-то спешите? – с иронией спросил Бентон.

Куда ему идти, кроме камеры? Пусть спасибо скажет, что попал сюда! Он и этого не заслуживает.

Бэзил вытащил что-то из рукава. Скарпетта не сразу поняла, что это. Но тут Бэзил вскочил со стула и, бросившись к ней, накинул это ей на шею.

Длинная тонкая веревка.

Вокруг ее шеи.

– Только дернись, сука, и я тебя удавлю! – прошипел Бэзил.

Скарпетта видела, как Бентон вскочил и что-то закричал ему. В висках у нее застучало. Дверь открылась, и Бэзил поволок ее из комнаты. Она вцепилась руками в веревку на шее, но Бэзил продолжал тащить ее к двери за эту тонкую белую удавку… Бентон что-то кричал охранникам… Они тоже что-то кричали…

Глава 64

Три года назад в Маклейновской больнице Хелен Куинси поставили диагноз «диссоциативное расстройство идентичности».

Она переживала несколько самостоятельных и независимых друг от друга эго-состояний. Психическое расстройство, связанное с расщеплением личности индивидуума.

Сидя за рулем автомобиля. Бентон объяснял Скарпетте, что такое множественная личность. Они ехали на запад, в сторону Эверглейдса.

– Это адаптивная реакция на серьезнейшую психическую травму. Девяносто семь процентов пациентов с таким диагнозом ранее подверглись сексуальному или физическому насилию, а порой были жертвами того и другого. Женщины страдают этим расстройством в девять раз чаще, чем мужчины.

Солнце светило прямо в глаза, и Скарпетта щурилась, несмотря на темные очки.


Вертолет Люси кружил над заброшенным садом. Сад принадлежал Эджеру Куинси. Двадцать лет назад он был поражен цитрусовой гнилью, и все грейпфрутовые деревья в нем были вырублены и сожжены, с тех пор в усадьбе никто не жил, и дом, постепенно разрушаясь, пришел в теперешнее запущенное состояние. Эджер Куинси был еще жив. Худощавый неприметный мужчина, чрезвычайно набожный, настоящий религиозный фанатик.

Эджер отрицал, что произошло что-то из ряда вон выходящее, когда двенадцатилетняя Хелен приехала к ним жить, после того как ее мать попала в психиатрическую больницу. Он утверждал, что был очень внимателен к заблудшей строптивой девочке, которая нуждалась в спасении.

– Я делал все, что мог, прилагал огромные усилия, чтобы ее спасти, – заявил он, когда давал показания Марино.

– Откуда она знала о вашем старом доме? – спросил его тот.

Эджер был не слишком расположен говорить на эту тему, но все же сказал, что иногда ездил с девочкой в заброшенную усадьбу, чтобы проверить, все ли там в порядке.

– Да что там было проверять?

– Туда могли залезть или что-то испортить.

– А что там было красть или портить? Десять акров сожженных деревьев, сорняки и полуразрушенный дом.

– Почему же я не могу проверить свою собственность? А потом – я там молился и разговаривал о Господе с заблудшей.


– То, как он говорил об этом, наводит на мысль, что рыльце у него в пушку, – заметил Бентон.

Они приближались к тому месту, где над заброшенным садом Эджера снижался, кружась, как перышко, вертолет Люси.

– Чудовище, – бросила Скарпетта.

– Мы, вероятно, никогда не узнаем, что он там делал с ней. А может быть, не только он. – Бентон сжал челюсти.

Он был взбешен и подавлен. Его терзали подозрения.

– Хотя это очевидно, – продолжил он. – Ее различные воплощения, альтер-личности, были адаптивной реакцией на тяжелейшую травму, когда не от кого ждать помощи. Похожую картину мы можем наблюдать у некоторых выживших узников концлагерей.

– Изверг.

– Больной человек. А теперь еще и очень больная молодая женщина.

– Это не должно сойти ему с рук.

– Боюсь, уже сошло.

– Надеюсь, он попадет в ад.

– Да он давно уже там.

– Почему ты его защищаешь? – возмутилась Скарпетта, машинально потирая шею.

На ней осталась синеватая полоса. Шея все еще болела, и всякий раз, когда Скарпетта дотрагивалась до нее, она вспоминала, как Бэзил набросил на нее эту жуткую белую веревку. Он успел ее затянуть, перекрыв сосуды, снабжающие мозг кровью. Она потеряла сознание. Но сейчас все уже позади. Хотя дело могло кончиться гораздо хуже – если бы охрана не сумела быстро совладать с преступником.

Его вместе с Хелен Куинси препроводили в Батлеровскую тюремную больницу. Бэзил Дженрет больше не будет принимать участие в проекте «Хищник». И никогда не появится в Маклейновской клинике.

– Я его не защищаю. Просто пытаюсь объяснить его поведение, – устало проговорил Бентон.

Сбавив скорость, он свернул на узкую грязную дорогу и остановился. Проезд закрывала ржавая цепь. На дороге были видны многочисленные следы автомобильных покрышек. Выйдя из машины, Бентон откинул толстую цепь, и она с лязгом упала на землю. Проехав, он снова остановился, вышел из машины и вернул цепь на место. Пресса и зеваки еще не пронюхали, что здесь происходит. Конечно, ржавая цепь вряд ли остановит непрошеных гостей, но лишняя предосторожность не помешает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению