Причина смерти - читать онлайн книгу. Автор: Патрисия Корнуэлл cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Причина смерти | Автор книги - Патрисия Корнуэлл

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Легче, — предупредила я в микрофон, поскольку скорость подъема не должна была превышать один фут в секунду. — Легче.

Несколько раз я смотрела вверх, но так ничего и не увидела, пока мы не вынырнули на поверхность. Внезапно появившееся над головой небо закрывали шиферно-серые облака. Неподалеку покачивалась спасательная лодка. Подкачав оба жилета, свой и трупа, я повернула тело на живот и принялась расстегивать пояс, оказавшийся неожиданно настолько тяжелым, что я едва его удержала. Мне все же удалось, приподняв, передать утопленника спасателям, одетым в гидрокостюмы и чувствовавшим себя в старой лодке вполне уверенно.

Джероду, Кай Су и мне снимать маски было еще рано, поскольку нам еще предстояло доплыть обратно до платформы. Продолжая переговариваться, мы подвели под тело корзину из мелкой сетки, установили ее на уровне борта и помогли поднять утопленника на борт.

— Надо снять с него маску, — сказала я, обращаясь к спасателям.

Они посмотрели на меня как-то растерянно. Если у них и была связь, то явно не в лодке. Нас они не слышали.

— Вам помочь снять маску? — прокричал один из них, делая движение в мою сторону.

Я отмахнулась, покачала головой и, схватившись за борт лодки, приподнялась и дотянулась до корзины.

Сняв с мертвеца маску, я выплеснула из нее воду и положила рядом с затянутой капюшоном головой и мокрыми длинными прядями выбившихся волос. И только теперь я наконец узнала его, несмотря на глубоко вдавленные овальные отпечатки вокруг глаз. Узнала прямой нос и темные усы, обрамляющие чувственные губы. Узнала репортера, проявлявшего в отношениях со мной неизменную порядочность.

— Все? — пожав плечами, спросил один из спасателей.

Я утвердительно кивнула. Они просто не имели представления о том, насколько важно то, что я сейчас сделала. По косметическим соображениям маску требовалось снять как можно быстрее, иначе вмятины на потерявшей эластичность коже остались бы навсегда. Для следователей и спасателей это не имело значения, но для близких, тех, кто любил Теда Эддингса и захотел бы в последний раз увидеть его лицо, было важно.

— Слышите меня? — спросила я у Кай Су и Джерода.

— Да, прекрасно. Что вы хотите делать со шлангом? — поинтересовался Джерод.

— Срезать в восьми футах от тела и зажать срез. И запечатать вместе с регулятором в пластиковом пакете.

— У меня в жилете есть спасательный пакет, — с готовностью отозвался Кай Су.

— Хорошо, подойдет.

Сделав все необходимое, мы немного передохнули, поглядывая на лодку и хука. Осмотревшись, я поняла, что шланг Эддингса зацепился за винт «Эксплойтера». Подводная лодка, построенная, по-видимому, сразу после Второй мировой, возможно, в период Корейской войны, [7] терпеливо стояла на приколе, ожидая, пока ее разрежут на мелкие части и продадут на металлолом. Интересно, случайно Эддингс нырял именно возле этой лодки или у него была какая-то определенная цель? А может, его, уже мертвого, просто прибило туда течением?

Спасательная лодка прошла уже полпути к противоположному берегу реки, где ее ожидала машина «скорой», чтобы отвезти тело в морг. Джерод показал пальцами «о’кей», и я ответила ему тем же, хотя и чувствовала, что здесь далеко не все в порядке. Воздух с шумом рванулся из жилетов, и мы снова погрузились в холодную воду, своим цветом напоминающую почерневшие старинные монеты.


По одной лестнице на платформу, по другой — на пирс. Ноги дрожали. А вот Джерод и Кай Су двигались с полным снаряжением так, словно оно ничего и не весило. Но я все же без посторонней помощи сняла жилет и баллон. Полицейский джип урчал рядом с моим «мерседесом», и кто-то уже буксировал шлюпку Эддингса по реке к пристани. Официальное опознание было еще впереди, но у меня сомнений не осталось.

— Так что вы обо всем этом думаете? — раздался у меня над головой голос.

Взглянув вверх, я увидела капитана Грина, стоявшего рядом с высоким, стройным мужчиной. Теперь капитан был настроен благосклонно и даже протянул руку, предлагая мне свою помощь.

— Давайте сюда ваш баллон.

— Пока не осмотрю, ничего сказать не могу, — ответила я, передавая баллон, а потом и остальное снаряжение. — Спасибо. Шлюпку со шлангом и прочими деталями нужно отправить в морг.

— Вот как? И что вы собираетесь со всем этим делать? — спросил он.

— Аппарат тоже придется вскрыть.

— Промойте хорошенько аппарат, — обратился ко мне второй, судя по тону знавший тему лучше самого Жака Кусто. Его голос показался мне знакомым. — Там полно масла и ржавчины.

— Конечно, — согласилась я, поднимаясь на пирс.

— Детектив Рош, — представился он. Выглядел детектив странно — в джинсах и старой спортивной куртке с литерами. — Вы вроде бы сказали, что шланг за что-то зацепился там, внизу?

— Верно, удивительно только, что вы это слышали.

К этому времени я уже поднялась на пирс и без особенного энтузиазма думала о том, как потащу в машину свое грязное и мокрое снаряжение.

— Естественно, мы отслеживали, как идет подъем тела, — ответил за него Грин, — и слышали все ваши переговоры.

Я вспомнила предупреждение Кай Су и посмотрела на нижнюю платформу, где моряки возились со своей экипировкой.

— Шланг действительно зацепился. Но сказать точно, когда это произошло, я не могу. Возможно, до его смерти, возможно, и после.

Роша все это, похоже, ничуть не интересовало. Ни капли не смущаясь, он рассматривал меня с той откровенностью, от которой становилось не по себе. Он был молод и довольно приятен на вид: тонкие черты лица, полные губы, коротко постриженные темные вьющиеся волосы. Но его глаза мне не понравились. Слишком настойчивым и самодовольным был взгляд. Я стянула капюшон, пригладила скользкие волосы, расстегнула молнию гидрокостюма и стянула верхнюю часть вниз, на бедра, а он все смотрел на меня. Затекшая под нижний, тонкий костюм вода быстро охлаждалась на воздухе. Я знала, что вот-вот окоченею. Ногти уже посинели.

— Один из спасателей сказал, что у него красное лицо, — продолжал капитан, пока я завязывала рукава костюма вокруг талии. — Интересно, что бы это значило?

— Холодовая травма.

Грин выжидающе посмотрел на меня.

— Тела, пребывавшие в условиях низкой температуры, краснеют.

— Ясно. Значит, он не…

— Нет, — оборвала я, поскольку мне совершенно не хотелось сейчас кого-то выслушивать. — Это вовсе не обязательно должно что-либо означать. Слушайте, здесь есть дамская комната, где можно переодеться? — Быстро оглядевшись, я не заметила ничего похожего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию