Искусство обмана - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусство обмана | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Да уж.

Макинтайр никогда бы не понял хобби Фэйрчайлда.

– Раз мы разобрались с этим, у меня есть одно условие, – добавил Адам.

– Условие?

– Когда я найду Рембрандта, в остальном поступлю так, как считаю нужным.

– Что ты имеешь в виду? Послушай…

– Так, как считаю нужным, – прервал его Адам. – Или найди кого-нибудь другого. Я верну его тебе, Мак, но потом ты оставишь в покое Фэйрчайлда.

– Оставить в покое? – Макинтайр взорвался, даже передатчик затрещал. – Как, черт возьми, я могу оставить его в покое?!

– Это твои проблемы. Просто сделай так, как я сказал.

– Не иначе, там полно психов, – пробормотал босс. – Это, наверное, заразно.

– Да. Я перезвоню. – Адам, широко улыбаясь, выключил передатчик.

Внизу Кирби открыла дверь и посмотрела в подслеповатые темные глаза Рика Поттса. Зная, что его ладонь будет влажной от пота, она не подала руку.

– Привет, Рик. Папа говорил, что ты собираешься приехать.

– Кирби. – Он сглотнул и схватил ее ладонь. Кирби обреченно вздохнула. – Ты выглядишь потрясающе. – Он пихнул ей в лицо поникшие гвоздики.

– Спасибо. – Кирби взяла цветы, почти задушенные Риком, и улыбнулась. – Входи. Позволь предложить тебе выпить. Ты, наверное, устал с дороги? Кардс, позаботься о багаже мистера Поттса, пожалуйста, – продолжала она, не давая Рику вставить ни слова. Она знала, что ему нужно некоторое время, чтобы выстроить предложение. – Папа скоро спустится. – Она налила ему содовой со льдом. – Он много времени уделяет своему новому проекту, уверена, он захочет обсудить его с тобой. – Передав ему стакан, она указала на кресло. – Ну, как ты?

Рик сделал глоток, чтобы оторвать пересохший язык от нёба.

– Хорошо. Немного простудился на прошлой неделе, но теперь мне уже лучше. Я бы никогда не приехал к тебе, если бы у меня были какие-нибудь бактерии.

Она отвернулась вовремя, чтобы скрыть ухмылку, и налила себе минеральной воды.

– Очень тактично с твоей стороны, Рик.

– Ты… ты работала?

– Да. Я достаточно потрудилась для моей весенней выставки.

– Это будет чудесно, – произнес он в слепом восхищении. Несмотря на признание Риком качества ее работы, отдельные произведения пугали его. – Ты будешь выставляться в Нью-Йорке?

– Да. – Она подошла и села рядом. – Неделю.

– Тогда, может быть… это… я бы хотел… если, конечно, у тебя будет время… я бы хотел пригласить тебя на ужин… – Он залпом осушил стакан. – Если у тебя будет свободный вечер.

– Это очень мило с твоей стороны.

Он пораженно раскрыл рот. Из двери Адам наблюдал за щенячьими ужимками долговязого, немного неопрятного мужчины. Он тут же понял, что этот чудак падет к ногам Кирби, независимо от ее желания.

Она подняла взгляд, выражение лица немного изменилось. Адам это заметил только потому, что его внимание полностью сосредоточилось на ней.

– Адам. – В ее глазах мелькнуло облегчение, хотя голос звучал обыденно. – Я надеялась, ты спустишься. Рик, это Адам Хайнес. Адам, папа как-то говорил о Рике Поттсе.

Намек был четким и ясным: будь с ним помягче. Адам со слабой улыбкой пожал руку гостя.

– Да, Филипп упоминал о вашем приезде. Кирби говорила, вы работаете с акварелью.

– Правда? – Его ввел в ступор тот факт, что Кирби вообще о нем говорила.

– Мы еще побеседуем после ужина. – Поднявшись, Кирби стала слегка подталкивать Рика в сторону двери. – Уверена, ты хочешь отдохнуть после долгой дороги. Ты же сможешь сам найти свою комнату, правда?

– Да, да, конечно.

Кирби наблюдала за Риком, пока он пересекал холл, затем вернулась к Адаму и обняла его:

– Ненавижу повторяться, но я люблю тебя.

Он обхватил руками ее лицо и поцеловал мягко, нежно, обещая большее.

– Повторяй, сколько хочешь. – Улыбка Кирби неожиданно взбудоражила его. Адам коснулся губами ее ладони со сдержанностью, вызывавшей слабость во всем ее теле. – От тебя у меня перехватывает дыхание, – пробормотал он. – Неудивительно, что ты превращаешь Рика Поттса в студень.

– Я бы предпочла превратить в студень тебя.

Адаму было нелегко признать, но она и так это делала. Он отстранился.

– Ты собираешься сказать ему, что я – твой ревнивый любовник с кинжалом?

– Для его же блага. – Кирби подняла стакан с минеральной водой. – Он всегда так нервничает, когда теряет контроль. Ты узнал у папы еще что-нибудь?

– Нет. – Озадаченный, Адам нахмурился. – А что?

– Я хотела зайти к тебе прямо перед самым приездом Рика. Я слышала, как ты разговаривал.

Кирби взяла его за руку, он же изо всех сил старался, чтобы она не заметила напряжения, сковавшего его.

– Я не хочу сейчас давить на него, – ответил Адам.

Это почти правда, свирепо подумал он. Это не ложь.

– Наверное, ты прав. Папа легко превращается в упрямца. Давай немного посидим у огня, – предложила Кирби и подтолкнула Адама вперед. – И не будем ничего делать.

Он сел рядом, прижимая ее к себе и мечтая, чтобы все оказалось так просто, как кажется.


Через несколько часов они снова сидели в гостиной, но уже не одни. После невероятно сытного ужина Фэйрчайлд и Рик присоединились к ним, продолжив бесконечную дискуссию об искусстве и технике. Вдохновленный двумя бокалами вина и половиной бокала бренди, Рик принялся воздавать хвалу творчеству Кирби. Адам узнал предупреждающие сигналы битвы – покрасневшие уши Фэйрчайлда и бесхитростный взгляд Кирби.

– Спасибо, Рик. – Улыбнувшись, она подняла бокал бренди. – Уверена, ты захочешь взглянуть на папин последний шедевр. Попытка работать с глиной. Там птичка или что-то такое, да, папа?

Неизвестно, фыркнула она случайно или нарочно, но смешок произвел должный эффект.

– Ты дразнишь собственного отца? – загремел Фэйрчайлд. – Неужели у тебя совсем нет веры в эти руки?! – Он вытянул их, растопырив пальцы. – Те же руки, которые держали тебя, как только ты появилась из чрева матери?

– Твои руки – восьмое чудо света, – сказала Кирби. – Однако… – Она поставила бокал, откинулась на спинку кресла, скрестила ноги, аккуратно сцепила пальцы и посмотрела на них. – По моим наблюдениям, у тебя проблемы со структурой. Возможно, несколько лет практики, и ты освоишь мастерство построения.

– Структура? – прошипел он. – Построение? – Его глаза сузились, челюсть сжалась. – Кардс! – Кирби послала ему легкую улыбку и снова взяла стакан. – Кардс!

– Да, мистер Фэйрчайлд.

– Кардс, – повторил Фэйрчайлд и впился взглядом в достойного дворецкого, который замер в ожидании в дверном проеме. – Карты мне! – проревел он, окончательно взбесившись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию